“조림(燉煮)”은 한국 요리에서 식재료를 간장, 설탕, 물 등을 사용하여 끓여서 맛을 배게 하는 조리 방법이다. 일반적으로 고기, 생선, 또는 채소를 이 방법으로 조리하여 깊은 맛과 풍미를 낸다.
“조림(燉煮)”을 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?
- Braised: 조림
- Simmered: 조림 (일부 문맥에서)
“Braised: 조림”
가장 일반적으로 사용되는 표현은 “Braised”이다. 이는 재료를 액체와 함께 저온에서 오랜 시간 동안 천천히 조리하는 방법을 설명하며, 조림과 비슷한 조리 기법이다.
- “‘Braised’ refers to a cooking method where ingredients are cooked slowly in a small amount of liquid, usually after being browned, to develop deep flavors and tender texture.” (‘Braised’는 재료를 약간의 액체와 함께 천천히 조리하여 깊은 맛과 부드러운 식감을 개발하는 조리 방법을 의미한다.)
“Simmered: 조림”
“Simmered”는 재료를 액체에서 중저온으로 천천히 조리하는 방법을 설명하는 표현으로, 조림의 특정 맥락에서 사용할 수 있다.
- “‘Simmered’ describes the process of cooking ingredients gently in liquid at a low temperature, allowing flavors to meld and ingredients to become tender.” (‘Simmered’는 재료를 낮은 온도에서 액체와 함께 부드럽게 조리하여 맛이 섞이고 재료가 부드럽게 되는 과정을 의미한다.)
Leave a Reply