“깍둑썰기”의 원래 의미는 “식재료를 정육면체 모양으로 자르는 조리 기술”을 뜻한다. 이 조리 기술은 재료를 균일한 크기로 잘라 요리의 조리 시간과 식감을 균일하게 하며, 요리의 비주얼에도 일관성을 제공한다.
우리나라에서는 무를 깍둑썰기로 만든 음식으로 “깍두기”가 유명하다.
“깍둑썰기를 영어로는 어떻게 표현할 수 있을까?”
- Dicing: 깍둑썰기
- Cubing: 깍둑썰기
“Dicing : 깍둑썰기”
영어에서 “dicing”은 식재료를 정육면체 모양으로 자르는 조리 방법을 의미한다. 이 표현은 요리에서 재료를 균일한 크기로 잘라 요리의 일관성을 유지하는 데 사용된다.
영어로 주사위를 “Die”라고 하고, 복수로는 “Dice”라고 하는데, 주사위의 모양을 보면, 정육면체인 것을 볼 수 있다. 마치 주사위 모양으로 자른다고 하여, 영어로 깍둑썰기는 “Dicing”이라고 한다.
- “The recipe calls for dicing the potatoes into small cubes for a consistent texture in the stew.” (레시피에서는 스튜의 일관된 식감을 위해 감자를 작은 큐브로 깍둑썰기를 요구한다.)
- “To make the salad, dice the vegetables into uniform pieces.” (샐러드를 만들기 위해 채소를 균일한 조각으로 깍둑썰어라.)
“Cubing : 깍둑썰기”
깍둑썰기는 “Cubing”이라는 표현으로도 쓸 수 있다. “Cube”는 정육면체를 의미하는데, 마찬가지로, 식재료를 정육면체 모양으로 자르는 것을 가리키기도 한다.
- “Cube the meat into small, even pieces to ensure consistent cooking.” (고기를 작고 균일한 조각으로 깍둑썰어 조리의 일관성을 보장한다.)
Leave a Reply