영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

야구 “안타(安打)”를 영어로?

야구에서 안타(安打)는 타자가 투수가 던진 공을 제대로 맞추어 볼이 땅에 떨어지거나, 잡히지 않고 진루하는 것을 의미한다. 안타는 타자가 기본(base)에 안전하게 도달할 수 있게 해 주며, 팀의 점수를 올릴 기회를 제공한다.

안타를 치면, 타자주자는 진루할 수 있는데, 타구의 질에 따라서 1루, 2루, 3루까지 갈 수 있다. 1루까지 진루하는 것을 두고 1루타라고 하고, 2루까지 가는 것을 2루타, 3루까지 가는 것을 3루타라고 한다.

“야구 “안타(安打)”를 영어로 어떻게 쓸 수 있을까?”

  1. Hit : 안타(安打)
  2. Single : 1루타
  3. Double : 2루타
  4. Triple : 3루타

일반적인 안타를 영어로는 “Hit”이라고 한다. 이는 1루타, 2루타, 3루타를 모두 포함하는 단어라고 할 수 있다.

  • “He got a hit in the game, which helped his team score a run.” (그는 경기에서 안타를 쳐서 팀이 점수를 올리는 데 도움을 주었다.)
  • “The batter’s solid hit drove in two runs and put the team ahead.” (타자의 견고한 안타가 두 점을 득점하게 하고 팀을 앞서게 했다.)
  • “She has been consistently getting hits throughout the season.” (그녀는 시즌 내내 꾸준히 안타를 쳐왔다.)

조금 더 구체적으로 들어가보면, 1루타, 2루타, 3루타라는 말로도 사용할 수 있는데, 1루타는 “Single’, 2루타는 “Double”, 3루타는 “Triple”이라고 쓴다. 각각 모두 숫자 “1, 2, 3″과 관련이 있는 단어들이다.

  • “He hit a single and reached first base safely.” (그는 1루타를 쳐서 1루에 안전하게 도달했다.)
  • “The batter hit a double into the gap, advancing the runner to third base.” (타자는 갭을 향해 2루타를 쳐서 주자를 3루로 진루시켰다.)
  • “His double in the fifth inning was crucial for scoring the team’s first run.” (5회에 친 그의 2루타는 팀의 첫 점수를 올리는 데 중요한 역할을 했다.)
  • “She hit a triple that put her in scoring position with one out.” (그녀는 3루타를 쳐서 한 아웃으로 득점 위치에 들어섰다.)
  • “His triple in the seventh inning sparked a rally for the team.” (7회에 친 그의 3루타가 팀의 반격을 촉발했다.)
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com