“소인국(小人國)”은 작은 사람들이 사는 나라를 의미하는 말로, 문학 작품이나 상상 속에서 등장하는 가상의 장소를 가리킨다. 이 용어는 특히 조나단 스위프트의 소설 걸리버 여행기에서 등장하는 소인들이 사는 나라, 릴리퍼트(Lilliput)를 연상시킨다.
“소인국(小人國)”을 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?
- Land of the Little People: 소인국
- Lilliput: 릴리퍼트 (소인국)
- Miniature Kingdom: 소형 왕국
“Land of the Little People: 소인국”
가장 일반적으로 사용되는 표현은 “Land of the Little People”이다. 이는 작은 사람들이 사는 나라를 의미하며, 소인국의 본래 의미를 잘 반영한다.
- “‘Land of the Little People’ refers to a fictional or imagined country where small or miniature people live.” (‘Land of the Little People’은 작은 사람들이 사는 가상의 나라를 의미한다.)
“Lilliput: 릴리퍼트 (소인국)”
또 다른 표현으로는 “Lilliput”이 있다. 이는 걸리버 여행기에서 소인들이 사는 나라를 지칭하는 이름으로, 소인국을 설명할 때 자주 사용된다.
- “‘Lilliput’ is the name of the small people’s country in Gulliver’s Travels, often used metaphorically to describe a land of tiny inhabitants.” (‘Lilliput’은 걸리버 여행기에서 소인들이 사는 나라의 이름으로, 작은 주민들이 사는 나라를 설명할 때 비유적으로 자주 사용된다.)
“Miniature Kingdom: 소형 왕국”
세 번째 표현으로는 “Miniature Kingdom”이 있다. 이는 작은 크기의 사람들이 사는 왕국을 의미하며, 소인국의 개념을 전달한다.
- “‘Miniature Kingdom’ describes a small or scaled-down kingdom where everything, including its inhabitants, is miniaturized.” (‘Miniature Kingdom’은 주민을 포함하여 모든 것이 소형화된 작은 왕국을 의미한다.)
Leave a Reply