영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“모내기”를 영어로?

모내기는 농업 분야에서 쓰이는 용어로 모를 못자리에서 논으로 옮겨 심는 일을 말한다. 이는 쌀을 주식으로 삼는 농경문화에서는 흔히 볼 수 있는 일이기도 하다.

“모내기”는 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?

  1. Rice Planting: 벼 모내기
  2. Transplanting Rice: 벼 이식
  3. Rice Seedling Planting: 벼 모 식재

모내기는 위와 같이 다양한 표현으로 사용할 수 있는데, 이 중에서 가장 무난하게 사용할 수 있는 표현은 “Rice Planting”이다. 모내기는 결국 벼를 옮겨심는 작업이라고 할 수 있는데, 이러한 “심는” 작업에 초점을 맞춘 표현이다.

“Rice Planting: 벼 모내기”

이벼를 심는 전반적인 과정을 지칭하는 표현으로, 모를 논에 심는 작업을 포함한다. 이 표현은 벼 재배와 관련된 모든 활동을 설명할 때 사용된다.

  • “Rice planting is a crucial step in rice cultivation and is typically done during the wet season.” (벼 모내기는 벼 재배의 중요한 단계로, 일반적으로 우기 동안 이루어진다.)

“Transplanting Rice: 벼 이식”

Transplanting Rice는 모를 논에 옮겨 심는 작업을 구체적으로 설명하는 표현이다. 이 표현은 모내기 과정을 보다 명확하게 설명할 때 사용된다. “Transplant”는 “이식”이라는 뜻을 가진 단어로 옮겨심는 것을 의미한다.

  • “Transplanting rice involves moving young rice plants from a nursery to the fields.” (벼 이식은 어린 벼 모를 육묘장에서 논으로 옮겨 심는 작업을 포함한다.)

“Rice Seedling Planting: 벼 모 식재”

마지막으로 “Rice Seedling Planting”이라는 표현은 벼 모를 논에 심는 작업을 좀 더 구체적으로 설명하는 표현이다. “Seedling”은 어린 식물을 의미하므로, 이 표현은 벼 모내기 작업을 강조하는 데 유용하다.

  • “Rice seedling planting is performed manually or with machinery, depending on the scale of the farm.” (벼 모 식재는 농장의 규모에 따라 수작업 또는 기계로 수행된다.)
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com