영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“망막(網膜)”을 영어로?

망막(網膜)은 눈알의 가장 안쪽에 있는 맥락막 안에 시각 신경의 세포가 막 모양으로 층을 이룬 부분으로 수정체를 지나온 빛이 망막에 상을 맺으면, 시각 신경이 그 자극을 대뇌 겉질의 시각 겉질에 전달하는 역할을 한다.

“망막(網膜)을 영어로 어떻게 쓸 수 있을까?”

  1. Retina : 망막(網膜)

망막은 신체의 한 부분을 의미하기에 영어에서도 이 부분을 의미하는 표현을 당연히 찾을 수 있다.
영어로 “망막”은 “Retina”라고 한다. 이는 라틴어 “Rete”에서 유래한 단어이다. “Rete”는 “망(網)”을 의미하며, 여기에 “-ina”라는 접미사가 추가되어 “망막”을 의미한다.

애플에서는 “레티나(Retina)”라는 용어를 제품명에 사용했다. 최초로 사용된 제품은 2010년 6월에 발표된 iPhone 4이다. iPhone 4는 “Retina 디스플레이”라는 이름으로 애플의 마케팅에서 강조되었고, 이 디스플레이는 당시에는 고해상도(326 ppi)의 화면을 제공하여 텍스트와 이미지가 더욱 선명하게 보이도록 설계되었다.

이후 다양한 애플 제품들에서도 “Retina” 디스플레이가 사용되었으며, 현재에 이르러서도 여러 제품에서 고해상도 디스플레이를 지칭하는 용어로 사용되고 있다.

  • “The retina is a layer of tissue at the back of the eye that senses light and sends visual information to the brain.” (망막은 눈의 뒷부분에 있는 조직층으로, 빛을 감지하고 시각 정보를 뇌로 전송합니다.)
  • “Damage to the retina can lead to vision problems or even blindness.” (망막에 손상이 발생하면 시력 문제나 심지어 실명을 초래할 수 있습니다.)
  • “The doctor examined her retina using a special device to check for any abnormalities.” (의사는 특수 장비를 사용하여 그녀의 망막을 검사하여 이상 유무를 확인했습니다.)
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com