영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“레이싱 모델”을 영어로?

“레이싱 모델”은 자동차 경주나 모터스포츠 행사에서 차량을 홍보하거나 경주와 관련된 활동을 지원하는 모델을 의미한다. 일반적으로 행사에서 자동차와 함께 사진 촬영을 하거나 관중과의 소통을 담당한다.

“레이싱 모델”을 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?

  1. Grid Girl: 레이싱 모델
  2. Pit Girl: 피트 걸 (유사 표현)

“Grid Girl: 레이싱 모델”

가장 일반적으로 사용되는 표현은 “Grid Girl”이다. 이는 자동차 경주에서 차량의 그리드(출발 위치)에서 차량과 함께 서서 홍보 활동을 하는 모델을 설명하는 데 적합하다.

  • “‘Grid Girl’ refers to a model who appears on the starting grid of a motor racing event, often associated with the promotion and presentation of the vehicles.” (‘Grid Girl’은 모터 레이싱 이벤트의 출발 그리드에서 차량과 함께 서서 홍보 및 프레젠테이션 활동을 하는 모델을 의미한다.)

“Pit Girl: 피트 걸”

또한 “Pit Girl”이라는 표현도 사용되며, 경주 중 피트(정비 구역)에서 차량과 관련된 지원을 하는 모델을 지칭할 때 적합하다.

  • “‘Pit Girl’ refers to a model who works in the pit area of a racing event, often assisting with the promotion and presentation of the racing teams and their cars.” (‘Pit Girl’은 경주 이벤트의 피트 구역에서 차량과 팀의 홍보 및 프레젠테이션을 지원하는 모델을 의미한다.)
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com