영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“나막신”을 영어로?

나막신은 전통적인 한국의 신발로, 나무나 대나무로 만들어진 발 보호구이다. 주로 한국의 전통 의상과 함께 사용되며, 보통 평평한 바닥과 방수 기능이 있는 특징이 있다.

“나막신”을 영어로 어떻게 부를까?

  1. Traditional Korean Wooden Shoes : 나막신
  2. Traditional Korean Footwear : 나막신

“Traditional Korean Wooden Shoes”은 나무로 만들어진 전통 한국 신발을 의미하며, “Traditional Korean Footwear”는 전통적인 한국의 발 보호구를 포괄적으로 지칭하는 표현이다.

“Traditional Korean Wooden Shoes : 나막신”

“Traditional Korean Wooden Shoes”은 나무로 만들어진 한국의 전통 신발로, 전통 의상과 함께 착용된다.

  • “Traditional Korean wooden shoes, or namakshin, are often worn with hanbok during special occasions.” (전통 한국 나무 신발, 즉 나막신은 특별한 날에 한복과 함께 자주 착용된다.)
  • “These wooden shoes are designed to be durable and easy to clean.” (이 나무 신발은 내구성이 좋고 청소하기 쉬운 디자인이다.)

“Traditional Korean Footwear : 나막신”

“Traditional Korean Footwear”은 한국 전통 신발을 의미하며, 나막신을 포함한 다양한 전통 신발을 지칭할 수 있다.

  • “Traditional Korean footwear includes items like namakshin and sandals made from natural materials.” (전통 한국 신발에는 나막신과 자연 재료로 만들어진 샌들이 포함된다.)
  • “These traditional footwear pieces are an important part of Korean cultural heritage.” (이러한 전통 신발은 한국 문화 유산의 중요한 부분이다.)
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com