영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“골반(骨盤)”을 영어로?

골반(骨盤)은 몸통의 아래쪽 부분을 이루는 뼈를 의미하며, 양쪽 볼기뼈와 척추뼈 가운데 엉치뼈와 꼬리뼈로 구성된다.

“골반(骨盤)을 영어로 어떻게 쓸까?”

  1. Pelvis : 골반(骨盤)

골반은 영어로 “Pelvis”라고 사용한다. 이는 신체에 관한 내용으로 의학 용어이기도 하다. 현대 의학은 서양에서 건너온 것이 기본이기에 영어에서도 당연히 골반을 의미하는 표현을 찾을 수 있는 것이다.

“Pelvis”는 라틴어에서 유래했다. 이는 “대퇴골과 생식기를 안고 있는 큰 뼈”를 의미한다.

골반에 관한 표현은 미국 드라마에서도 찾을 수 있는데, 빅뱅이론(The Big Bang Theory)”에서 페니(Penny)가 라제쉬(Rajesh)를 안아주는 장면에서 라제쉬의 속마음을 보여주며, “Turn Your Pelvis.”라고 하는 장면이 있다.

  • “She felt pain in her pelvis after falling off her bicycle.” (자전거에서 떨어진 후 그녀는 골반에 통증을 느꼈습니다.)
  • “The doctor explained the importance of pelvic exercises for strengthening core muscles.” (의사는 핵심 근육을 강화하는 데 있어 골반 운동의 중요성을 설명했습니다.)
  • “The pelvis provides support for the body and protects internal organs.” (골반은 몸을 지지하고 내장을 보호하는 역할을 합니다.)
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com