영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“걱정 마, 내가 있잖아.”를 영어로?

“걱정 마, 내가 있잖아.”를 영어로?

누군가를 달랠 때, “걱정 마, 내가 있짆아.”라는 말을 하기도 한다. 나만은 당신을 배신하지 않고, 옆에서 지켜주고, 지지하고 응원한다는 뜻으로 쓰이는 표현이다.

이번에는 이 표현을 영어로 어떻게 옮겨볼 수 있는지에 대해서 한 번 정리해보도록 한다.

“걱정 마, 내가 있잖아를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?”

  1. Don’t Worry. I am here for you.
  2. It’s Okay. You have me.
  3. I Got Your Back.

“I am here for you. : 내가 여기에 있잖아.”

우선 먼저, “Don’t Worry. I am here for you.”라는 표현이 있다. 말 그대로, 걱정하지 마, 내가 여기에 있잖아라는 뜻을 담고 있는 표현이다.

“It’s okay. You have me. : 괜찮아. 내가 있잖아.”

다른 표현으로는 “You have me.”라는 표현이다. 이를 직역해보면, “당신은 나를 가지고 있습니다.”라는 말이 되는데, 내가 옆에 있다는 말로 상대를 안심시키는 뜻으로 쓰인다.

“I Got Your Back. : 내가 당신의 뒤를 봐 줄게.”

마지막으로 “I got your back.”이라는 표현이 있는데, 이를 직역해보면, “내가 당신의 뒤를 봐 줄게요.” 정도의 뜻이 된다. 결국, 뒤에서 믿어주고 응원해준다는 뜻이 된다.

  • “Don’t worry. I got your back.” (걱정하지 마. 내가 도와줄게.)
  • “Just want you to know, I got your back.” (내가 네 편이라는 것만 좀 알아줬으면 좋겠어.)
OWL Dictionary
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com