영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“갑질”을 영어로?

“갑질”을 영어로?

갑질은 상대적으로 우위에 있는 자가 상대방에게 오만무례하게 행동하거나 이래라저래라 하며 제멋대로 구는 짓을 뜻한다.

“해외에도 소개된 한국의 단어, 갑질(GapJil)”

안타깝게도 우리나라의 단어 “갑질(GapJil)”은 해외에도 소개되었다. 영어에서 갑질은 아래와 같이 설명되었다.

“GapJil”

  • High-handed or heavy-handed conduct making bad use of one’s prominent position and power.
  • 오만한 지위와 권력을 남용하는 횡포

“갑질에 관한 영어 표현들…”

갑질은 위와 같이 정의를 내릴 수 있지만, 여전히 영어를 쓰는 많은 사람들에게는 생소한 표현이 될 것이다. 그래서 아래와 같이 갑질을 표현할 수 있다.

  1. Abuse of Power : 갑질
  2. Boss (Someone) Around : (누구)에게 갑질하다.
  3. Bossy : 보스처럼 행동하는, 권위적으로 행동하는

“Abuse of Power : 갑질”

갑질은 “Abuse of Power”라는 말로 쓸 수 있는데, 직역해보면 “권력 남용”이라는 뜻이 된다. 그래서, 갑질을 나타내기 좋은 표현이 된다.

  • “He was arrested on charges of corruption and abuse of power.” (그는 부패 및 권력 남용 혐의로 체포되었다.)
  • “This is the only way of preventing the abuse of power.” (이것이 권력의 남용을 막을 수 있는 유일한 방법이다.)

“Boss (Someone) Around : 누군가에게 갑질하다.”

“Boss”는 상사를 의미하기도 하지만, 상사처럼 다른 누군가에게 이래라저래라 갑질하는 경우에도 쓰인다. 권위를 활용해서 고압적으로 명령하는 것을 “Boss Around”라고 한다.

  • “Stop trying to boss me around.” (나한테 이래라저래라 명령하지 마세요.)
  • “Don’t boss me around.” (나한테 이래라저래라 하지 마세요.)

“Bossy : 보스처럼 행동하는, 권위적인, 갑질하는”

“Bossy” 역시도 “Boss”에서 나온 것으로 형용사로 쓰인다. “보스처럼 행동하는, 갑질하는, 권위적인”이라는 뜻으로 쓰이며, 갑잘에 관련된 뜻으로 사용할 수 있다.

  • “Hey, stop being bossy.” (갑질 하지 마.)
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com