“십일조(十一租)”를 영어로?
십일조(十一租)는 교회에서 사용하는 표현이다. 기독교 신자가 수입의 10분의 1을 교회에 바치는 것을 가리킨다. 중세시대에는 유럽 교회가 교구민에게 과세 대상의 10분의 1의 비율로 징수하던 세를 말한다.
“십일조(十一租)를 영어로 어떻게 부를까?”
- Tithe : 타이드 (십일조)
십일조는 영어로 “Tithe”로 부른다. 발음상으로는 “타이드” 정도가 된다. 이는 어떤 것의 10분의 1을 뜻한다. 특히, 기독교에서는 수입의 10분의 1을 헌금으로 내는데, 이것을 “Tithe”라고 한다.
“Tithe”
- A tithe is a one-tenth part of something, paid as a contribution to a religious organisation or tax to government.
- 십일조란 어떤 것의 십분의 일로, 종교 단체에 내거나 정부에 세금을 내는 것을 의미한다.
- “I tithe every month.” (나는 매달 십일조를 드린다.)
- “We were able to up our title.” (우리는 십일조를 바칠 수 있었다.)
Leave a Reply