영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“Your Eyes are Bigger than Your Stomach” 과식하다.

“Your Eyes are Bigger than Your Stomach” 과식하다.

“Your Eyes are Bigger than Your Stomach”라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “눈이 위보다 크다.”라는 말로 옮겨볼 수 있다. 실제로 눈이 위보다 클 수는 없을 것이니, 이 표현은 주로 관용적인 의미로 쓰인다.

“Your Eyes are Bigger than Your Stomach”

  1. 눈이 위보다 크다.
  2. 음식 욕심을 내다.
  3. 과식을 하다.

이는, 실제로 음식을 담을 수 있는 신체 공간인 위보다 눈이 더 커서, 음식을 정량보다 더 많이 먹는 것을 가리킨다. 즉, 우리말의 “과식”을 가리키는 표현이다.

눈으로 보았을 때는 양이 얼마되지 않는 것처럼 보였는데, 실제로 먹고 보니, 양이 많다는 뜻으로 쓰이는 표현이다. 그래서 이는 “과식하다.”라는 뜻으로 쓰인다.

  • “You will get fat if you have eyes bigger than your stomach.” (내가 과식하면 뚱뚱해진다.)
  • “I guess my eyes are bigger than my stomach.” (음식에 너무 욕심을 낸 것 같아.)
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com