영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“You Do You” 하던 대로 해.

“You Do You” 하던 대로 해.

“You Do You”라는 영어 표현이 있다. 문자 그대로의 뜻으로 “당신이 하는 대로” 정도로 옮겨볼 수 있는데, 이는 말 그대로 “네가 평소에 하던 대로 해.”라는 뜻으로 쓰인다.

“You Do You”

  1. 네가 하던 대로 해.
  2. 평소에 하던 대로 해.

“평소에 하던 대로 해”라는 뜻으로, 평소에 하는 그대로 하되, 그것보다 더 많이 하거나, 더 작게 하지 않고 평소대로 하는 것을 뜻한다.

  • “I told my girlfriend to do more exercise but she wouldn’t listen, so I told her ‘you do you’ I am off for a run!” (여자친구에게 운동 좀 더 하라고 했는데, 듣지 않아서, “너 하던 대로 해.”라고 하고, 나는 뛰러 갔다.)
  • “I like the way you do you. You stick to what you think is right and are not influenced by other people’s comments.” (나는 너 하는대로 하는게 좋다. 네가 맞다고 생각하는대로 그대로 하고, 남들의 말에 휘둘리지 마라.)
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com