영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“Wake Up and Smell the Coffee” 정신차려라.

“Wake Up and Smell the Coffee” 정신차려라.

“Wake Up and Smell the Coffee”이라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “일어나서 커피 냄새를 맡아라.”라는 말로 옮겨볼 수 있는데, 이는 주로 관용적인 뜻으로 쓰인다.

“Wake Up and Smell the Coffee”

  1. 일어나서 커피향을 맡아라.
  2. 정신차리고 상황을 직시해라.

커피에는 “카페인” 성분이 들어있어서, 아침에 일어나서 잠을 깨기 위해서 한 잔씩 마시는 경우가 많다. 여기에서 착안된 표현으로 “Wake Up and Smell the Coffee”라는 표현은 “정신차리고 상황을 직시하라.”라는 뜻으로 쓰인다.

  • “It’s time for governments to wake up and smell the coffee.” (정부가 정신을 똑바로 차릴 때가 되었습니다.)
  • “Many in the teaching profession hoped that this Labour Government had finally woken up and smelt the coffee.” (교직에 있는 많은 사람들이 이 노동당 정부가 결국에는 정신을 차리고 현실을 직시하기를 바랐다.)
  • “People in the bars of New York must wake up and smell the coffee.” (뉴욕의 술집에 있는 사람들은 정신 차리고 현실을 직시해야 한다.)
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com