영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“임금동결(賃金凍結)”을 영어로?

“임금동결(賃金凍結)”을 영어로?

임금동결(賃金凍結)은 “법률로써 근로자들의 임금을 일정한 수준에 묶어 놓고 올리지 않는 일”을 가리킨다.

“임금동결(賃金凍結)을 영어로 어떻게 표현할까?”

노동자와 사용자들 사이의 협상은 우리나라 뿐만 아니라, 자본주의 사회라면 어디든지 있다. 그래서, 이런 임금동결에 관한 표현도 당연히 영어로 존재한다.

“임금동결(賃金凍結)”

  1. Wage Freeze
  2. Freezing of Wages
  3. A Wage-Freeze Policy

“임금”은 영어로 “Wage”라고 한다. 그리고 동결은 무언가를 얼린다는 의미를 담고 있는데, 영어에서도 그대로 “Freeze”로 사용한다. 그래서, “임금을 얼린다.”와 같은 표현으로 “임금동결(賃金凍結)”을 나타낸다.

  • “The staff have agreed to a voluntary wage freeze.” (직원들이 자발적인 임금 동결에 동의했다.)
  • “The wage freeze has lowered morale among the employees.” (임금 동결은 직원들의 사기를 저하시켰다.)
  • “A wage freeze was imposed on all staff earlier this month.” (임금 동결이 이번 달 들어서 직원 모두에게 적용되었다.)
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com