“Up To the Hilt”라는 영어 표현이 있다. “Hilt”는 검이나 칼 등의 손잡이 부분인 “자루”를 뜻하는데, 이를 직역해보면, “칼의 손잡이까지”라는 말로 옮겨볼 수 있다.
이는 관용적으로 쓰이는 표현으로 의미는 “최대한, 최대로”라는 뜻이 된다.
“Up To the Hilt”
- 최대한, 최대로
- (Support, etc. somebody) Completely.
- “We’re mortgaged up to the hilt.” (우리는 담보 대출을 최대한도로 받은 상태이다.)
- “His motive had been proved-up to the hilt.” (그의 동기는 철저히 증명되었다.)
- “We are taxed up to the hilt” (우리는 최대한도로 조세가 부과되고 있다.)
Leave a Reply