영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“Up in the Air” 붕 떠있는? 미정인

“Up in the Air” 붕 떠있는? 미정인

우리말로 어떤 것이 붕 떠있다고 하면, 아직 결정이 되지 않았다는 것을 뜻한다. 영어로도 이와 비슷하게 표현을 하는데, “Up in the Air”라는 말로 표현한다.

“Up in the Air = 붕 떠있는, 미정인”

문자 그대로의 의미로는 하늘에 무언가 붕 떠있는 것을 의미하기도 하고, 어떤 것이 결정되지 않아서 붕 떠있는 상태를 가리키기도 한다.

“Up in the Air”

  1. 하늘에 붕 떠 있는
  2. (결정을 내리지 못해) 미정인

하늘에 무언가 떠있는 것을 가리키는 예문은 아래와 같다.

  • “An eagle was soaring high up in the air.” (독수리 한 마리가 하늘 높이 솟아 오른다.)
  • “The ball looped high up in the air.” (그 공이 고리 모양을 그리며 공중으로 높이 올라갔다.)

어떤 것이 결정이 내려지지 않아서 미정인 상태를 뜻하는 예문은 아래와 같다.

  • “Our travel plans are still up in the air.” (우리 여행 계획은 아직 미정이다.)
  • “The trade negotiations are still up in the air.” (교역 협상은 아직 결론이 나지 않았다.)
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com