“Familiar”라는 단어는 어떤 것에 익숙하다는 뜻을 담고 있는 형용사이다. 이는 주로 “Be Familiar With 명사”와 같은 형태로 쓰이는데, 여러 곳에서 흔히 등장하는 표현이다보니, 알아두면 좋다. “Be Familiar With 명사” …에 익숙하다. …을 잘 알다, 정통하다. 어떤 것에 익숙하다는 것은 결국, 어떤 것을 잘 알고 정통하다는 것을 뜻한다고도 볼 수 있다. 아래에서 예문을 찾을 수 있다. “Are you familiar with the ...
“Take Advantage of”라는 영어 표현이 있다. “Advantage”는 “이점, 장점” 등을 뜻하는 단어인데, 이점이나 장점을 “Take”한다는 것으로 해석할 수 있는 표현으로, 결국 “어떤 것의 장점을 취한다.”라고 직역할 수 있다. 이 표현을 의역해보면, “…을 이용하다, 편승하다.”라는 뜻으로 옮겨볼 수 있는데, 어떤 것의 좋은 것을 취한다는 뜻으로 보면 된다. “Take Advantage of 명사” …을 이용하다. …에 편승하다. 이 표현은 같은 경우에는 어떤 사람이 ...
“Shift”는 다양한 뜻으로 쓰이는 단어 중의 하나이다. 동사로 쓰이기도 하고, 명사로 쓰이기도 한다. “Shift” 동사 장소를 옮기다, 이동하다, 자세를 바꾸다. 잽싸게 움직이다, 서두르다. 바뀌다, 달라지다. (견해, 태도, 방식을) 바꾸다. 책임을 전가하다. (얼룩 등을) 없애다. (특히 팔기 힘든 상품을) 팔다. (운전 중에 기어를) 바꾸다. 명사 (위치, 입장, 방향의) 변화 교대 근무, 교대 근무 시간 (특정 교대 근무를 하는) 교대조 (컴퓨터, 키보드, ...
일반적인 직장인의 경우에는 회사에서 월급을 받고 생활하지만, 그렇지 않고, 프리랜서처럼 건당 커미션을 받는 경우도 있다. 커미션은 회사에서도 지급이 되기도 하는데, 일종의 성과급이라고도 볼 수 있다. “On Commission” 위임을 받고, 위탁을 받고 대리로 수수료로, 수수료를 받고 어떤 일을 수수료를 받고 진행하는 경우에 “On Commission”이라고 영어로는 표현할 수 있다. 우리가 흔히 “커미션”이라고 하는 표현이 바로 영어에서 나온 표현이다. “They work on commission ...
“Policyholder”라는 영어 단어가 있다. 이를 문자 그대로 해석해본다면, 아마도 “정책을 쥐고 있는 사람”이라는 말로 옮겨볼 수 있는데, 이는 이와는 다소 다른 뜻으로 쓰인다. 보험업에서 주로 쓰이는 표현으로 “Policyholder”는 “보험 계약자”를 뜻한다. “Policyholder” 보험 계약자 A Person who owns an insurance policy 이를 다른 말로 옮겨보면, “A person who owns an insurance policy”라는 말로 옮길 수 있는데, 말 보험의 약관을 가지고 ...
영어 단어 중에는 “Inbound”, “Outbound”라는 표현이 있다. 이는 주로 산업에서 많이 쓰이는 단어라고 할 수 있는데, 영어 뿐만 아니라, 우리말에서도 흔히 쓰이는 표현이기도 하다. 이는 문자 그대로 해석하면 되는 표현이다. “In”은 “안쪽”을 말하기에 “들어오는 것”을 말하고, “Out”은 바깥쪽을 가리키기 때문에 “나가는 것”을 가리킨다. “Inbound & Outbound” Inbound : 어떤 장소로 들어오는, 귀향하는 Outbound : 떠나는, 나가는 이는 마케팅에서도 쓰이기도 하는데, ...
“Resolution”은 다양한 뜻으로 쓰이는 단어이다. 주로 공적인 부분에서 쓰이는 편인데, 가장 딱딱하게는 “결의안”과 같은 뜻으로 쓰인다. “UN 결의안”과 같은 경우에 “UN Resolution”이라고 쓸 수 있다. 그 외에도 어던 문제를 해결하는 경우에도 쓰이기도 하고, 결단력을 뜻하기도 한다. 일상에서는 “새해 결심”과 같이 굳은 다짐이나 결심을 가리키는 뜻으로 쓰이기도 하는데, 주로 새해에 결심을 하는 편이므로, 새헤에 흔히 들어볼 수 있는 표현이 된다. 마지막으로는 ...
주변에는 24시간 내내 지속되는 서비스가 있다. 요즘에는 코로나19 사태로 인해서 24시간 운영하는 매장이 줄어들었지만, 코로나 시대 이전에는 24시간 동안 운영되는 매장이 제법 있었다. 이렇게 24시간 동안 연중 무휴로 운영되는 것을 영어로는 “Around the Clock”이라고 한다. “Around the Clock” 24시간 내내 24시간 계속하여, 주야 겸행으로 휴식도 취하지 않고, 쉬지 않고 “Around the Clock”이라는 표현을 직역해보면, “시계를 죽 돌아서”라는 말로 옮겨볼 수 ...
선불(先拂)은 “일이 끝나기 전이나 물건을 받기 전에 미리 돈을 치르는 것”을 말한다. 결국 미리 돈을 결제하는 것을 말한다고 할 수 있는데, 이와 관련된 영어 표현으로 “Up Front”라는 표현이 있다. “Up Front” 선불(先拂)로 As Payment in Advance 선불을 영어로는 여러 가지로 쓸 수 있는데, “Up Front” 역시도 선불에 관한 영어 표현 중의 하나이다. 다른 말로는 풀어서 사용할 수 있는데, “Pay in ...
어떤 표현들은 우리말로 쓰기보다는 영어로 쓰는 것이 더 효과적인 경우가 있는데, “Streamline”이라는 단어가 바로 그런 예시 중의 하나이다. 우리말로는 “어떤 것을 간소화하고 능률화하다.”라는 말로 써야하는데, 이것을 영어로는 간다하게 “Streamline”이라는 단어 하나로 사용할 수 있다. “Streamline” 유선형으로 하다. (시스템, 조직 등을) 간소화하다, 능률화하다. 이는 두 가지 뜻으로 쓰이는데 한 가지는 유선형을 한다는 뜻으로, 다른 하나는 간소화하고 능률화하다는 뜻으로 쓰인다. 하지만, 일반적인 ...
About OWL Dictionary
OWL Dictionary는 보다 정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다.
저희에게 제안하거나 요청하고 싶은 내용이 있으시면 아래의 이메일 주소로 연락주시기 바랍니다. 검토 후에 연락드리도록 하겠습니다.
- 이메일 : Suggest.owlmagazine@gmail.com