“신기전(神機箭)”은 조선시대 개발된 전통적인 화약 무기로, ‘신기전’은 ‘신(神)’과 ‘기(機)’와 ‘전(箭)’의 조합으로 이루어진 이름이다. 이 무기는 화살에 화약을 장착하여 발사하는 형태의 무기로, 조선시대의 군사 기술을 대표하는 무기였다. 신기전은 장거리에서 적에게 큰 피해를 줄 수 있는 화약 무기로, 특히 전쟁에서 전략적 장점을 제공했다. “신기전을 영어로 어떻게 쓸 수 있을까?” “Cheon-gi-jeon: 신기전 (로마자 표기법)” “Cheon-gi-jeon”은 신기전의 한글 발음을 그대로 사용한 영어 표기법이다. 이는 ...
궁기병(弓騎兵)은 기마 전투에서 활을 사용하는 병사로, 말 위에서 활을 쏘며 적과 싸우는 군인을 의미한다. 이들은 빠르고 민첩하며, 전투에서 장거리 공격을 수행하는 데 특화되어 있다. 궁기병은 역사적으로 다양한 전쟁에서 중요한 역할을 해왔다. “궁기병을 영어로 어떻게 부를까?” 궁기병을 영어로는 “Mounted Archers,” “Horse Archers,” 또는 “Cavalry Archers”라고 할 수 있다. 이들 표현은 궁기병의 전술적 역할과 특성을 설명하는 데 사용된다. “Mounted Archers : 궁기병” ...
“냉병기(冷兵器)”는 총기나 폭발물과 같은 현대적인 무기가 아닌, 검, 창, 칼, 활 등과 같은 전통적인 비화기 무기를 의미한다. 이는 냉병기를 사용한 전통적인 전투 방식을 상징하며, 근접전에서 사용되는 무기를 가리킨다. “냉병기(冷兵器)”를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까? “Cold Weapon: 냉병기” 가장 직접적인 번역은 “Cold Weapon”이다. 이는 비화기 무기를 뜻하며, 냉병기의 가장 기본적인 개념을 전달한다. “Melee Weapon: 근접 무기” 또 다른 표현으로는 “Melee Weapon”이 ...
“편전(片箭)”은 작고 짧은 화살로, 날카로운 촉이 있어 갑옷이나 투구를 뚫을 수 있는 특성을 지닌다. 이는 다른 말로 애기살로 불리기도 한다. 최종병기 활이라는 영화에서 다양한 활과 화살에 대해서 보여주었는데, 편전 역시도 흥미롭게 보여준 바 있다. “편전(片箭)”을 영어로 어떻게 표현할 수 있을까? “Pyeonjeon: 편전의 로마자 표기” 편전은 조선에서 찾을 수 있었던 특별한 무기였던만큼, 원래 명칭 그대로 사용할 수 있다. “Small Arrow: 편전(片箭)” ...
“연노(連弩)”는 역사적인 무기로, 쇠로 된 발사 장치가 달린 활을 의미한다. 이 무기는 여러 개의 화살을 연속적으로 발사할 수 있으며, 주로 낙랑 무덤에서 발견된다. “연노(連弩)”를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까? “Repeating Crossbow: 연노(連弩)” 가장 일반적으로 사용되는 표현은 “Repeating Crossbow”이다. 이는 여러 개의 화살을 연속적으로 발사할 수 있는 석궁을 설명하는 데 적합하다. “Multiple Arrow Crossbow: 다중 화살 석궁” 또한, “Multiple Arrow Crossbow”라는 ...
“Another String to Your Bow” 제2의 수단? “Another String to Your Bow”라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “당신의 활의 다른 줄”이라는 말로 옮겨볼 수 있는 표현이다. 여기에서 “Bow”는 “활”과 같은 무기를 가리킬 수 있기도 하고, 바이올린과 같은 현악기를 가리킬 수도 있다. “Another String to Your Bow” 활의 다른 줄 제2의 수단 생계에 활용할 수 있을 정도의 기술 이는 문자 그대로의 ...
About OWL Dictionary
OWL Dictionary는 보다 정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다.
저희에게 제안하거나 요청하고 싶은 내용이 있으시면 아래의 이메일 주소로 연락주시기 바랍니다. 검토 후에 연락드리도록 하겠습니다.
- 이메일 : Suggest.owlmagazine@gmail.com