“천식(喘息)”은 기도의 염증과 협착으로 인해 호흡이 어려워지고 천명음(쌕쌕거리는 소리)이 발생하는 만성 호흡기 질환을 의미한다. 천식은 종종 알레르기 반응이나 환경적 요인으로 악화되며, 적절한 관리와 치료가 필요하다. “천식”을 영어로 어떻게 쓸 수 있을까? “Asthma: 천식” “Asthma”는 기도의 염증과 협착으로 인한 호흡 곤란을 포함하는 만성 질환을 지칭하는 표현이다. 이 용어는 천식의 일반적인 형태를 설명한다. “Bronchial Asthma: 기관지 천식” “Bronchial Asthma”는 기도의 염증과 협착이 ...
“Respiratory”이라는 단어는 형용사로 쓰이는 단어이다. 이는 호흡과 관련된 내용을 뜻하는 의미로 쓰이는 단어이다. “Respiratory” 호흡의, 호흡 기관의 (ADJECTIVE) (Medical) Of or relating to breathing or the organs of the body that are used in breathing. “In the interest of respiratory hygiene, please wear your mask.” (호흡기 위생을 위해 마스크를 착용하십시오.) “HFNC therapy is commonly used to treat respiratory failure.” (고 ...
기도(氣道)는 호흡할 때 공기가 지나가는 길을 뜻한다. 이는 식도와 차이가 있는 기관이라고 할 수 있다. “Windpipe” (호흡) 기도(氣道) (NOUN) The tube in your neck and chest that carries air into and out of your lungs. “I will cut the bastard’s windpipe someday!” (내가 언젠가는 그 놈의 숨통을 끊어 놓을 거야!) “A chunk of meat got stuck in his throat and ...
뛰는 등의 행동을 해서 스테미너를 많이 소모한 경우에 숨이 차다고 표현한다. 말 그대로 몸 속의 산소가 부족해서, 숨을 헐떡이는 모습을 가리킨다. 영어로 이러한 장면을 묘사하는 다양한 표현이 있는데, “Shortness of Breath” 역시도 이러한 “숨가쁨”을 뜻하는 표현이다. “Shortness of Breath” 숨가쁨 “She suffered from shortness of breath.” (그녀는 숨이 가빠했다.) “The symptoms cats experience are similar to those of humans, such ...
“Huff and Puff”라는 영어 표현이 있다. 이는 크게 두 가지 의미로 쓰이는데, 한 가지는 지쳐서 헉헉거리는 모습을 나타내는 것이고, 다른 하나는 짜증이 나서 드러내 놓고 씩씩대는 모습을 나타내는 것이다. “Huff and Puff” (몹시 지쳐서) 헉헉거리다. (짜증이 나서 드러내 놓고) 씩씩대다. 이는 “Huff”와 “Puff”의 “uff”가 반복되는 형태로 구성되어 있는 표현으로 라임을 형성하고 있는 표현이다. “Jack was huffing and puffing to keep ...
“Save Your Breath” 호흡을 아껴라? 말을 아끼다. “Save Your Breath”라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “호흡을 아끼다.”라는 말로 옮겨볼 수 있다. 이는 주로 관용적인 뜻으로 쓰이는 표현이다. “Save Your Breath : 말해봤자 입만 아프고 소용이 없으니 잠자코 있다.” 이는, 관용적인 의미로 “어차피 말해봤자 입만 아프고 소용이 없을 것 같으니, 가만히 있다.”라는 뜻으로 쓰이는 표현이다. 이야기를 해도 들으려고 하는 자세가 되어 ...
About OWL Dictionary
OWL Dictionary는 보다 정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다.
저희에게 제안하거나 요청하고 싶은 내용이 있으시면 아래의 이메일 주소로 연락주시기 바랍니다. 검토 후에 연락드리도록 하겠습니다.
- 이메일 : Suggest.owlmagazine@gmail.com