“Throw Shade” 헐뜯다, 깎아내리다 “Throw Shade”라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “그늘을 던지다.”라는 말로 옮겨볼 수 있는데, 이는 주로 관용적인 뜻으로 쓰인다. “Throw Shade” 그늘을 던지다. 헐뜯다. 깎아내리다. 이는 관용적인 뜻으로 공개적으로 다른 누군가를 헐뜯거나, 깎아내리는 것을 가리킨다. “Amy got really angry when she caught her friend throwing shade at her.” (에이미는 그녀의 친구가 자신을 헐뜯는 것을 알아차렸을 때, 정말 ...
About OWL Dictionary
OWL Dictionary는 보다 정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다.
저희에게 제안하거나 요청하고 싶은 내용이 있으시면 아래의 이메일 주소로 연락주시기 바랍니다. 검토 후에 연락드리도록 하겠습니다.
- 이메일 : Suggest.owlmagazine@gmail.com