“Talk Through Your Hat” 허풍떨다. “Talk Through Your Hat”이라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “모자를 통해서 말한다.”라는 말로 옮겨볼 수 있는데, 이는 문자 그대로의 뜻으로 쓰이기 보다는 관용적인 뜻으로 쓰인다. “Talk Through Your Hat” 모자를 통해서 이야기한다. (잘 알지도 못하는 것에 대해서) 큰소리치다, 허풍떨다. 이는 어떤 잘 알지 못하는 것에 대해서 큰소리를 치거나 허풍을 떠는 것을 가리키는 표현이다. 영어 표현 ...
“Full of Hot Air” 허풍으로 가득 찬 “Full of Hot Air”이라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “뜨거운 공기로 가득 찬”이라는 말로 옮겨볼 수 있는데, 이는 문자 그대로의 뜻으로 쓰이기도 하지만, 관용적인 뜻으로 쓰이기도 한다. “Full of Hot Air” 뜨거운 공기로 가득 찬 허풍으로 가득 찬 큰 소리를 탕탕 치다. 이는 관용적인 뜻으로 “허풍으로 가득 차 있다.” 혹은 “큰 소리를 탕탕 ...
About OWL Dictionary
OWL Dictionary는 보다 정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다.
저희에게 제안하거나 요청하고 싶은 내용이 있으시면 아래의 이메일 주소로 연락주시기 바랍니다. 검토 후에 연락드리도록 하겠습니다.
- 이메일 : Suggest.owlmagazine@gmail.com