“원청업체(元請業體)”는 프로젝트나 계약의 주요 계약자로서, 전체 프로젝트를 관리하고, 하청업체들에게 업무를 분담하는 역할을 하는 회사를 의미한다. 원청업체는 프로젝트의 전반적인 책임을 지며, 하청업체들에게 작업을 위임하고, 전체적인 품질과 일정을 관리한다. 원청업체는 프로젝트의 주계약자로서, 최종 고객과의 계약을 통해 전체 프로젝트를 수행하며, 다양한 하청업체와 협력하여 목표를 달성한다. “원청업체를 영어로 어떻게 쓸 수 있을까?” “General Contractor: 원청업체” “General Contractor”는 전체 프로젝트를 관리하고, 하청업체들에게 업무를 맡기는 주요 ...
“발기인”(發起人)은 어떤 사업이나 조직, 프로젝트를 시작하고 주도하는 사람을 의미한다. 이는 앞장서서 무언가 일을 추진하고 그 방안을 마련하는 사람을 가리키기도 한다. 흔히, 기업, 협회 등을 설립하는 경우에 “발기인”이라는 단어를 들어볼 수 있다. “발기인(發起人)”을 영어로 어떻게 쓸 수 있을까? 영어로는 일반적으로 “Founder” 또는 “Initiator”라고 표현한다. “Founder : 발기인” “Founder”는 회사, 조직, 프로젝트 등을 설립한 사람을 의미하며, 이러한 설정에 대한 주도적인 역할을 한다. ...
“Move the Goalposts”이라는 표현은 축구에서 유래한 표현이다. 이 표현의 문자 그대로의 의미는 “골포스트를 옮기다”라는 의미인데, 이는 비유적으로 목표나 기준을 변경하여 상대방의 성공 가능성을 어렵게 만드는 상황을 설명한다. 축구 경기에서 골포스트(골대의 기둥)를 물리적으로 이동시키면 경기를 불공정하게 만들고 상대방의 골을 더 어렵게 만들 수 있다. 골포스트를 이동시키는 것은 경기의 공정성을 해치고, 상대방의 골 기회를 줄이거나 없애는 것을 의미한다. 이는 규칙이 변경되어 결과적으로 ...
“Moonshot” 달 탐측선 발사? 야심찬 계획 “Moonshot”이라는 영어 단어가 있다. 이는 달을 뜻하는 “Moon”에서 나온 표현이다. “Moonshot”은 “달 탐측선 발사” 프로젝트를 가리키는 표현이었으나, 문자 그대로의 뜻 외에도 최근에는 다른 뜻으로 쓰이기도 한다. “Moonshot” 달 탐측선 발사 대단히 야심차고 혁신적인 계획 이는 관용적으로 “대단히 야심차고 혁신적인 계획”을 뜻한다. 최근에는 달 탐측에 대한 관심이 많이 줄어든 편이지만, 과거에는 그 관심이 대단했다. 달을 ...
“Kick Off” 시작하다. “Kick Off”는 축구 경기에서 경기가 시작되는 것을 말한다. 중앙선에 있는 두 선수 중 한 명의 선수가 공을 차는 것을 가리킨다. “Kick Off” 경기를 시작하다. 어떤 무언가를 시작하다. 이는 축구 경기에서 쓰이는 표현이지만, 꼭 축구 경기 뿐만 아니라, 다른 무언가가 시작되는 경우에도 쓰인다. 어떠한 프로젝트, 회의, 회담 등이 시작되는 경우에도 “Kick Off”라는 표현을 사용해서 쓸 수 있다. “The ...
About OWL Dictionary
OWL Dictionary는 보다 정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다.
저희에게 제안하거나 요청하고 싶은 내용이 있으시면 아래의 이메일 주소로 연락주시기 바랍니다. 검토 후에 연락드리도록 하겠습니다.
- 이메일 : Suggest.owlmagazine@gmail.com