“인재(人才)”는 특정 분야에서 뛰어난 능력이나 재능을 가진 사람을 의미한다. 보통 전문적 기술이나 지식, 능력 등이 탁월하여 조직이나 사회에 큰 기여를 할 수 있는 인물을 지칭할 때 사용된다. “인재(人才)”을 영어로 어떻게 표현할 수 있을까? “Talent: 인재” 가장 일반적으로 사용되는 표현은 “Talent”이다. 이는 뛰어난 능력이나 재능을 가진 사람을 설명하는 데 적합하다. “Talent Pool: 인재 풀” “Talent Pool”은 특정 분야나 직무에 적합한 인재들의 ...
“잔디(芝生)”는 일반적으로 정원이나 공원, 운동장 등의 바닥을 덮는 풀이며, 주로 식물의 일종인 잔디가 자생하거나 심어진 상태를 의미한다. 이 식물은 주로 짧은 풀로 구성되어 있고, 사람들이 걷거나 활동할 수 있는 부드러운 표면을 제공한다. “잔디(芝生)”를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까? “Grass: 잔디” 가장 일반적으로 사용되는 표현은 “Grass”이다. 이는 잔디를 구성하는 식물의 종류를 설명하며, 넓은 의미로 모든 종류의 풀이 포함된다. “Lawn: 잔디” “Lawn”은 ...
“초원(草原)”은 넓은 지역에 풀과 같은 저식물만 자생하는 평평한 지형을 의미하며, 주로 초지와 같은 자연 환경을 묘사할 때 사용된다. 이는 일반적으로 기후가 건조하거나 반건조한 지역에서 발견된다. “초원(草原)”을 영어로 어떻게 표현할 수 있을까? “Grassland: 초원” 가장 일반적으로 사용되는 표현은 “Grassland”이다. 이는 풀밭이 넓게 펼쳐진 지역을 설명하는 데 적합하다. “Prairie: 초원” “Prairie”는 북미 대륙의 초원을 지칭하는 표현이다. “Steppe: 초원” “Steppe”는 유라시아 대륙의 초원을 ...
마초는 말을 먹이기 위한 풀을 의미한다. 일반적으로 말을 기르거나 훈련할 때 제공되는 사료 중 하나이다. 요즘에는 이러한 “마초(馬草)”라는 단어를 일상에서 잘 접하기는 어렵지만, 삼국지와 같은 고대 시대를 배경으로 하는 소설에서는 찾아볼 수 있다. “마초”를 영어로 어떻게 부를까? “Hay”는 주로 말이나 다른 가축을 위한 건초를 의미하며, “Forage”는 가축이 먹을 수 있는 풀이나 식물을 총칭하는 용어이다. “Hay : 건초, 마초” “Hay”는 건조한 ...
“Mow”라는 단어는 동사로 쓰이는 단어이다. 이는 잔디를 깎거나 풀 등을 베는 것을 뜻하는 표현이다. “Mow” (잔디를) 깎다, (풀 등을) 베다. (VERB) To cut (something, such as grass) with a machine or a blade. “I mow the lawn every week in summer.” (나는 여름에는 잔디를 매주 깎는다.) “In summer we have to mow the lawn twice a week.” (여름에는 우리가 잔디밭의 ...
“Greener Pastures” 더 좋은 직장 “Greener Pastures”이라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “더 푸른 초원”이라는 말로 옮겨볼 수 있는데, 이는 주로 관용적인 뜻으로 쓰인다. “Greener Pastures” 더 푸른 초원 보수가 더 나은 직장 혹은 환경 이는 관용적인 뜻으로 쓰이는데, 보수가 더 나은 더 좋은 직장이나, 환경을 가리키는 뜻으로 쓰인다. “Greener”라는 말로, “더 푸른”이라는 뜻으로 쓰이면스 지금 있는 곳보다, 더 풀이 ...
About OWL Dictionary
OWL Dictionary는 보다 정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다.
저희에게 제안하거나 요청하고 싶은 내용이 있으시면 아래의 이메일 주소로 연락주시기 바랍니다. 검토 후에 연락드리도록 하겠습니다.
- 이메일 : Suggest.owlmagazine@gmail.com