영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“Injure”는 동사로 쓰이는 단어로 부상을 입거나, 부상을 입히는 것을 뜻하는 단어이다. “Injury”는 명사로 “부상”을 뜻하는데, 이것의 동사형이라고 할 수 있다. 또한, 이는 비유적으로 자신의 평판이나 자존심 등을 해치거나 손상시키는 것을 뜻하기도 한다. “Injure” (특히 사고로) 부상을 입다, 입히다. (평판, 자존심 등을) 해치다, 손상시키다. 이를 영영사전에서는 아래와 같이 설명하고 있다. “Injure” (VERB) To harm or damage (someone or something) “This could ...

“Besmirch”는 평판이나 명예 등을 먹칠하거나 더럽히다는 뜻으로 쓰이는 단어이다. “Besmirch” (평판 등을) 더럽히다, 먹칠하다. To cause harm or damage to (the reputation of someone or something) “The ermine will die rather than besmirch itself.” (판사는 스스로 먹칠을 하느니 차라리 죽을 것이다.) “Do not besmirch her intentions.” (그녀의 의도를 더럽히지 마라.) “It is obviously a calculated move to besmirch the presidential ...

“Slab”은 대리석이나 목재같이 단단한 물질로 된, 어느 정도 두껍고 평평한 조각을 가리킨다. 혹은 두껍고 반듯한 조각을 가리키기도 한다. “Slab” 평판, 판(돌, 목재같이 단단한 물질로 된, 어느 정도 두껍고 평평한 조각) (두껍고 반듯한) 조각 이를 영영사전에서는 아래와 같이 설명하고 있다. “Slab” A thick, flat piece of a hard material (such as stone or wood) A thick, flat piece of food (such ...

“Mischievous”라는 영어 단어가 있다. 이는 크게 두 가지의 뜻으로 쓰이는 단어인데, 말썽꾸러기 소년을 묘사할 때 쓰이거나, 어떤 평판 등에 대해서 해를 끼치는 경우를 가리킬 때 사용하는 표현이다. “Mischievous” 짓궂은, 말썽꾸러기의 (격식) (남의 평판 등에) 해를 끼치는 첫 번째 의미로 사용되는 경우에는 남자아이가 짖궂은 경우에 사용할 수 있는 표현이다. 다른 말로는 “개구쟁이”를 떠올려 볼 수 있다. “She was possessed by a ...

혹평(酷評)은 “가혹하게 비평함”이라는 뜻으로 쓰인다. 무언가에 좋은 평가를 내리는 것이 아니라, 좋지 않은 평가를 내리는 것을 말한다. 이와 비슷한 영어 표현이 있는데, 바로 “Give a Bad Name”이다. 이를 문자 그대로 직역해보면, “나쁜 이름을 주다.”라는 말로 옮길 수 있는데, 이는 결국 “혹평하다.”라는 뜻으로 쓰인다고 볼 수 있다. “Give (Someone) a Bad Name” 누군가를 혹평하다. …의 평판을 나쁘게 하다. 이는 말 그대로 ...

“In One’s Good Book, Bad Book” 좋은 평판, 나쁜 평판? 영어에서 누군가에 대한 평판을 이야기 할 때, 책에 비유해서 이야기를 하기도 한다. 각자 사람별로, 좋은 책 리스트와 나쁜 책 리스트를 가지고 있을 것인데, 여기에서 나온 비유적인 표현이다. In One’s Good Book : 좋은 평판을 받다. In One’s Bad Book : 나쁜 평판을 받다. “Good Book”에 속한다는 것은 좋은 책 리스트에 ...