영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

관절염은 관절의 염증을 의미하는 의학 용어로, 관절 부위에서 통증, 부기, 강직 등을 유발한다. 이 질환은 다양한 원인으로 발생할 수 있으며, 치료와 관리가 필요하다. “관절염을 영어로 어떻게 부를까?” “Arthritis”는 관절의 염증을 설명하는 의학적 용어이다. 이 용어는 다양한 형태의 관절 염증 질환을 포함하며, 통증, 부기, 경직 등이 주요 증상이다. “Arthritis”는 “Arthro-” (관절)와 “-itis” (염증)가 결합되어 만들어진 단어로, “관절의 염증”이라는 의미를 가진다. 관절염은 ...

“마취(麻醉)”는 의료 절차에서 통증을 차단하거나 감각을 없애기 위해 사용되는 의약적 개입을 의미한다. 이는 수술이나 치료 과정 중에 환자가 통증을 느끼지 않도록 하기 위해 사용된다. “마취”를 영어로 어떻게 쓸 수 있을까? “Anesthesia: 마취” “Anesthesia”는 통증을 차단하거나 감각을 없애기 위해 사용되는 의학적 절차나 상태를 의미한다. 전신 또는 국소적으로 적용될 수 있다. “Anesthetic: 마취제” “Anesthetic”는 통증을 차단하거나 감각을 없애기 위해 사용하는 약물이나 물질을 ...

“염증(炎症)”은 신체의 조직이 감염, 상해, 또는 자극에 반응하여 발생하는 붓기, 발열, 통증 등의 증상을 포함하는 상태를 의미한다. “염증을 영어로 어떻게 쓸 수 있을까?” “Inflammation”은 라틴어 “inflammatio”에서 유래된 단어로, “in-”은 “안으로”를 의미하고, “flammo”는 “불을 붙이다”를 의미한다. 두 단어가 결합되어 “불이 붙는” 또는 “불타는” 상태를 의미하며, 이는 염증 상태를 나타낸다. ...

“Twinge”는 통증을 가리키는데, 특별히 찌릿찌릿하는 느낌을 담은 통증을 가리킨다. 이를 다른 말로는 가시통증이라고 하기도 한다. 팔다리가 쑤시는 것을 이 표현을 이용해서 표현할 수 있기도 하다. “Twinge” 찌릿한 통증 (불쾌하게) 찌르르한 느낌 A sudden and usually slight pain A sudden slight feeling or emotion “He felt a twinge in his knee.” (그는 무릎이 찌릿하게 아팠다.) “I feel a twinge of pain ...

“A Pain in the Neck” 골칫거리 “A Pain in the Neck”이라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “목의 통증”이라는 말로 옮겨볼 수 있는데, 이는 문자 그대로의 뜻으로 쓰이기도 하지만, 관용적인 뜻으로 쓰이기도 한다. “A Pain in the Neck” 목의 통증 골칫거리, 문제 인물 이는 골칫거리를 뜻하는데, 골치아프게 하는 문제 인물을 가리키는 뜻으로도 쓰인다. 흔히 우리가 스트레스를 받게 되면, 뒷목을 잡는데, 이 ...