“Fraternity”과 “Sorority”이라는 단어는 각각 명사로 쓰이는 단어로, “남학생 클럽, 여학생 클럽”이라는 뜻으로 쓰인다. “Fraternity VS Sorority” Fraternity : (미국 대학의) 남학생 사교 클럽 Sorority : (미국 대학의) 여학생 클럽 이를 영영사전에서는 아래와 같이 설명하고 있다. “Fraternity VS Sorority” Fraternity : (NOUN) An organization of male students at a U.S. college. Sorority : (NOUN) An organization of female students at a ...
“입장료(入場料)”는 장내로 들어가기 위해서 내는 요금을 말한다. 영어에서는 들어가는 장소에 따라서 입장료를 다른 말로 쓰고 있는데, 크게 2가지로 쓴다. “입장료(入場料)를 영어로 어떻게 쓸까?” A Cover Charge : 식당, 클럽 등의 입장료 (저렴한 장소) An Enterance Fee : 박물관과 같은 곳의 입장료 (고급스러운 장소) “A Cover Charge : 식당, 클럽 등의 저렴한 장소의 입장료” 식당이나 클럽과 같은 저렴한 장소의 입장료는 영어로 ...
“거기 물 좋다”를 영어로? “외모가 출중하거나 부유한 사람들이 많은 장소”를 두고 “물이 좋다”라고 부른다. 사람들이 있는 장소를 “수질(水質)”에 비유해서 사용하는 표현이다. “거기 물 좋다를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” 물이 좋다는 것은 주로 “클럽”과 같이 젊은 남녀가 많이 모이는 곳에서 쓰인다. 물이 좋다는 표현을 아래와 같이 정리해 볼 수 있다. Has Hot Chicks and Guys = 잘 생기고 예쁜 사람들이 ...
About OWL Dictionary
OWL Dictionary는 보다 정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다.
저희에게 제안하거나 요청하고 싶은 내용이 있으시면 아래의 이메일 주소로 연락주시기 바랍니다. 검토 후에 연락드리도록 하겠습니다.
- 이메일 : Suggest.owlmagazine@gmail.com