과거 강남스타일이 세계적인 인기를 누렸을 때, 싸이가 영어로 인터뷰를 하면서, “강남스타일”을 이렇게 소개한 적이 있다. “Dress Classy and Dance Cheesy” (멋지게 차려입고, 저급하게 춤춰라.) 여기에서 쓰인 “Cheesy”는 “저급한, 싸구려”를 뜻하는 말로 쓰인다. “Cheesy” 치즈 맛이나 냄새가 나는 싸구려의 가식적인 “Cheesy”는 음식 “치즈(Cheese)”에서 나왔다. 그래서 이는 기본적으로 “치즈 맛이나 냄새가 나는”이라는 뜻으로 쓰인다. 또한, 여기에 추가로 “싸구려, 저급한”이라는 뜻으로 쓰이는데, 이와 ...
“Cheese”는 먹는 치즈를 뜻하기도 하지만, 영어에서는 저급한이라는 뜻으로 쓰이기도 하고, 그 외의 다른 뜻으로 쓰이기도 한다. “Cheese”가 동사로 쓰이는 경우, “짜증나다”라는 뜻으로 쓰이기도 한다. “Cheese (Someone) Off” 누군가를 짜증나게 하다. 위와 같은 형태로 쓰이는 경우에는 다른 누군가를 짜증나게 한다는 뜻으로 쓰인다. “I was really cheesed off at the guy.” (난 그에게 화가 정말 많이 났단 말이야.) “She scrunches up her ...
“A Big Cheese” 큰 치즈? 중요 인물 “A Big Cheese”라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “큰 치즈”라는 말로 옮겨볼 수 있는데, 이는 물론, 문자 그대로의 뜻으로 쓰이기도 하지만, 관용적인 뜻으로 쓰이기도 한다. “A Big Cheese” 큰 치즈 조직 내의 중요 인물 이는 어떤 조직 안에서 중요한 역할을 차지하고 있는 사람을 말한다. 하지만, 일반적으로 “Cheese”는 “Cheesy”라는 말과 연결되며, 싸구려를 뜻하는 경우가 ...
“Chalk and Cheese” 분필과 치즈? “Chalk and Cheese”라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “분필과 치즈”라는 말로 옮겨볼 수 있는데, 이는 주로 관용적인 뜻으로 쓰이는 표현이다. “Chalk and Cheese” 분필과 치즈 서로 완전히 다른 두 가지 분필과 치즈는 서로 전혀 다른 물질이다. 분필과 치즈는 서로 전혀 다른 두 가지 범주에 속하며, 공통 분모를 찾기도 굉장히 어렵다. 분필은 무언가를 쓰는데 사용하는 도구이고, ...
About OWL Dictionary
OWL Dictionary는 보다 정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다.
저희에게 제안하거나 요청하고 싶은 내용이 있으시면 아래의 이메일 주소로 연락주시기 바랍니다. 검토 후에 연락드리도록 하겠습니다.
- 이메일 : Suggest.owlmagazine@gmail.com