“Induce”라는 영어 단어가 있는데, 이는 동사로 쓰이는 단어로 격식체로 쓰인다. 이는 누군가를 설득하거나, 유도하는 것을 뜻하는데, 무언가를 초래하거나 유발하다는 뜻으로도 쓰인다. 의학에서는 특히 약을 써서 산모의 분만을 유도한다는 뜻으로 쓰이기도 한다. “Induce” (격식) 설득하다, 유도하다. (격식) 유발하다, 초래하다. (의학) (약을 써서) 분만을 유도하다. 이를 영영사전에서는 아래와 같이 설명하고 있다. “Induce” (VERB) (Somewhat formal) To cause (someone or something) to do ...
“산후조리원(産後調理院)”은 출산 후 회복을 돕기 위해 운영되는 시설로, 출산한 여성과 신생아가 머물며 휴식과 치료를 받을 수 있는 곳을 의미한다. 이곳은 산모가 신체적으로 회복하고 신생아와 적응할 수 있도록 도와주는 서비스를 제공한다. 현재 산후조리원은 대한민국에서만 찾을 수 있는 특수한 시설이다. “산후조리원”을 영어로 어떻게 쓸 수 있을까? “Postnatal Care Center: 산후 조리원” “Postnatal Care Center”는 출산 후 회복을 지원하는 시설을 설명하는 표현이다. 이 ...
“출산하다(出産하다)”는 임신 후, 아기가 자궁에서 외부 세계로 태어나는 과정을 의미한다. 출산은 일반적으로 40주간의 임신 기간 후에 발생하며, 여러 단계의 과정을 포함한다. “출산하다”를 영어로 어떻게 쓸 수 있을까? “To Give Birth: 출산하다” “To Give Birth”는 아기를 자궁에서 외부로 출산하는 과정을 설명하는 가장 일반적인 표현이다. 이 표현은 일상적인 상황과 의학적 상황 모두에서 사용된다. “To Deliver: 아기를 낳다” “To Deliver”는 아기를 출산하는 과정을 ...
“임신하다”는 여성의 몸에 수정된 난자가 자궁 내에서 발달하여 태아가 되는 과정을 시작하는 것을 의미한다. 임신은 신체적, 호르몬적 변화와 함께 발생하며, 일반적으로 40주가 걸린다. “임신하다”를 영어로 어떻게 쓸 수 있을까? “To Get Pregnant: 임신하다” “To Get Pregnant”는 임신 상태가 시작되는 것을 설명하는 가장 일반적인 표현이다. 이 표현은 일상적인 상황에서 널리 사용된다. “To Conceive: 수정되다” “To Conceive”는 수정란이 자궁 내에서 자리를 잡는 ...
“저출산(低出生)”은 특정 지역이나 국가에서 출산율이 낮아져 인구 증가율이 감소하는 현상을 의미한다. 저출산 문제는 경제적, 사회적 문제를 야기할 수 있으며, 종종 정부 정책이나 사회적 변화에 따라 영향을 받는다. 최근 대한민국은 심각한 저출산 문제를 겪고 있으며, 이를 해결할 수 있는 특별한 해결책이 보이지 않는 상황이다. “저출산”을 영어로 어떻게 쓸 수 있을까? “Low Birth Rate: 저출산” “Low Birth Rate”는 특정 지역이나 국가에서 출생률이 ...
출산율은 특정 기간 동안 인구 1,000명당 출생아 수를 나타내는 지표로, 한 국가나 지역의 인구 증가율과 관련이 있다. 최근 대한민국은 극심한 저출산 현상을 겪고 있다. 전쟁을 겪고 있는 러시아-우크라이나 보다더 더욱더 낮은 출산율을 기록하고 있는 상황이다. “출산율을 영어로 어떻게 부를 수 있을까?” 출산율을 영어로는 “Birth Rate”라고 한다. 이 용어는 주어진 기간 동안 특정 인구 집단에서의 출생률을 측정하는 지표이다. 출산율은 사회적, 경제적 ...
미혼모는 결혼하지 않은 상태에서 자녀를 출산하고 양육하는 여성이다. 이 용어는 결혼하지 않은 상태에서 부모 역할을 수행하는 여성들을 지칭할 때 사용된다. “미혼모”를 영어로 어떻게 쓸 수 있을까? 미혼모를 영어로는 “Single Mother”라고 표현할 수 있다. 이는 결혼하지 않은 상태에서 자녀를 양육하는 여성을 의미한다. ...
“Pro-“와 “Pur-“는 접두어로 사용되며, “앞에(before)” 또는 “앞으로(forward)”를 의미한다. 이 접두어들은 단어의 기본 의미에 “앞서” 또는 “목적에”라는 뉘앙스를 추가하여, 어떤 일이 특정 시점이나 목표를 향해 진행되거나 준비되는 것을 나타낸다. “Pro-” / “Pur-” “예시” Procreation: 출산 Purposefully: 의도적으로 Propose: 제안하다 Proactive: 능동적인 Purview: 범위, 시야 ...
“Expectant”이라는 영어 단어가 있는데, 이는 “기대하다”라는 뜻의 “Expect”라는 동사의 형용사형이라고 할 수 있다. 그래서 의미는 자연스럽게 “기대하는”이라는 뜻으로 쓰인다. 또한, “Expect”는 출산을 기대하는 것을 의미하기도 하는데, 이 단어 역시도 “출산을 앞둔, 곧 부모가 될 사람”을 뜻하기도 한다. “Expectant” (특히 좋거나 신나는 일을) 기대하는 출산을 앞둔 엄마, 곧 아이의 아비가 될 사람, 곧 부모가 될 사람 이를 영영사전에서는 아래와 같이 설명하고 ...
산후조리(産後調理)는 출산 후에 허약해진 몸의 기력을 회복하도록 보살피는 일을 말한다. 특히 우리나라에서는 상대적으로 다른 나라에서 비해서 출산 후에 몸관리를 철저하게 하려고 하는 편이다. “산후조리(産後調理)를 영어로 어떻게 쓸까?” Postnatal Care : 산후조리(産後調理) Postpartum Care : 산후조리 산후조리는 영어로 위와 같이 쓸 수 있다. 임신과 관련된 영어 표현으로 “Prenatal”과 “Postnatal”이라는 단어가 있는데, 각각 아래와 같은 뜻으로 쓰인다. Prenatal : 출산 전, 임신 ...
About OWL Dictionary
OWL Dictionary는 보다 정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다.
저희에게 제안하거나 요청하고 싶은 내용이 있으시면 아래의 이메일 주소로 연락주시기 바랍니다. 검토 후에 연락드리도록 하겠습니다.
- 이메일 : Suggest.owlmagazine@gmail.com