“Flog a Dead Horse” 죽은 말에 채찍질하기? “Flog a Dead Horse”라는 영어 속담이 있다. 이를 직역해보면, “죽은 말에 채찍질하다.”라는 말로 옮겨볼 수 있다. 죽은 말에 채찍질을 한다는 것에서 이 속담이 가진 뜻을 눈치챌 수 있는데, 아래와 같은 뜻으로 쓰인다. “Flog a Dead Horse” 죽은 말에 채찍질하기 이미 다 끝난 일을 두고 헛수고를 하다. 이는, 이미 다 끝난 일을 두고 헛수고를 ...
“Flog a Dead Horse” 죽은 말에 채찍질하기? “Flog a Dead Horse”라는 영어 속담이 있다. 이를 직역해보면, “죽은 말에 채찍질하다.”라는 말로 옮겨볼 수 있다. 죽은 말에 채찍질을 한다는 것에서 이 속담이 가진 뜻을 눈치챌 수 있는데, 아래와 같은 뜻으로 쓰인다. “Flog a Dead Horse” 죽은 말에 채찍질하기 이미 다 끝난 일을 두고 헛수고를 하다. 이는, 이미 다 끝난 일을 두고 헛수고를 ...
Our website uses cookies to improve your experience. Learn more about: cookie policy
About OWL Dictionary
OWL Dictionary는 보다 정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다.
저희에게 제안하거나 요청하고 싶은 내용이 있으시면 아래의 이메일 주소로 연락주시기 바랍니다. 검토 후에 연락드리도록 하겠습니다.
- 이메일 : Suggest.owlmagazine@gmail.com