“Be Off Colour” 혹은 “Be Off Color”라는 영어 표현이 있다. 이는 여러 가지 뜻으로 쓰이는데, 사람을 대상으로 쓰이는 경우에는 “안색이 좋지 않은”이라는 뜻으로 쓰인다. “Be Off Colour” 빚깔이 벗겨져 있는, 색깔이 좋지 못한, 색이 바랜 건강이 좋지 않은, 안색이 좋지 않은 괴상한, 이상한 취미를 가진 음란한 농담, 이야기 위와 같은 뜻으로 쓰이는데, 아래와 같이 쓰임을 한 번 살펴볼 수 있다. ...
“Until You’re Blue in the Face” 안색이 창백해질 때가지 “Until You’re Blue in the Face”라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “안색이 창백해질 때까지”라는 말로 옮겨볼 수 있는데, 이는 아래와 같은 상황을 묘사하는 경우에도 쓰인다. “Until You’re Blue in the Face” 안색이 창백해질 때까지 무언가를 안간힘을 쓰며, 이야기하지만, 아무도 그 말을 듣지 않거나, 주장하는 내용이 먹히지 않는 상황 이는 누군가 안간힘을 ...
“Green with Envy” 질투심이 가득한 “Green with Envy”이라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “질투로 초록색이 되다.”라는 말로 옮겨볼 수 있다. 이는 주로 관용적인 뜻으로 쓰이는데, 아래와 같은 뜻으로 쓰인다. “Green with Envy” 질투로 초록색이 되다. 질투심이 가득한 몹시 샘을 내다. 질투로 안색이 창백해지다. 이는 “몹시 질투하다.” 혹은 “몹시 샘을 내다.”라는 뜻으로 쓰이는 표현이다. “Green”은 다양한 뜻으로 쓰이는데, 아래와 같은 내용으로 ...
About OWL Dictionary
OWL Dictionary는 보다 정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다.
저희에게 제안하거나 요청하고 싶은 내용이 있으시면 아래의 이메일 주소로 연락주시기 바랍니다. 검토 후에 연락드리도록 하겠습니다.
- 이메일 : Suggest.owlmagazine@gmail.com