영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“Sickening”은 “Sick”이라는 단어에 “…하게 하다”라는 뜻을 담은 접미사 “-En”이 결합되어서 탄생한 단어이다. 말 그대로 “아프게 하다”라는 뜻을 담은 단어인데, 여기에 “-ing”가 붙어서, 향용사로 쓰이는 단어이다. “Sickening” 역겨운, 끔찍한, 구역질나는 (누가 심하게 다쳤거나 어디가 부러졌을까 싶어) 끔찍한 생각이 드는 질투나게 하는, 짜증나게 하는 이는 위와 같은 뜻으로 쓰이는데, 우리말로는 “역겨운”, “끔찍한”, “구역질나는”과 같은 뜻으로 쓰인다. 이를 영영 사전에서는 아래와 같이 설명되고 ...

영어를 현장에서 처음 사용하다보면, 우리말 표현을 바탕으로 영어로 옮기려는 시도를 하게 된다. 친구들과 대화를 하다보면, 다른 사람의 말을 듣고, “부럽다.”라는 말을 쉽게 하게 된다. 이것을 영어로 옮겨서 사용하려고 하면, “Envy You”와 같이 쓰게 되는데, 이는 굉장히 어색한 표현이 된다. “원어민이 잘 사용하지 않는, I Envy You.” 이는 원어민들은 잘 사용하지 않는 표현이기 때문인데, 잘 사용하는 정도가 아니라, 어쩌면 아예 사용하지 ...

“Green with Envy” 질투심이 가득한 “Green with Envy”이라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “질투로 초록색이 되다.”라는 말로 옮겨볼 수 있다. 이는 주로 관용적인 뜻으로 쓰이는데, 아래와 같은 뜻으로 쓰인다. “Green with Envy” 질투로 초록색이 되다. 질투심이 가득한 몹시 샘을 내다. 질투로 안색이 창백해지다. 이는 “몹시 질투하다.” 혹은 “몹시 샘을 내다.”라는 뜻으로 쓰이는 표현이다. “Green”은 다양한 뜻으로 쓰이는데, 아래와 같은 내용으로 ...