“Mollify”라는 단어는 격식체로 쓰이면서 동사로 쓰이는 단어이다. 이는 사람을 달래거나 진정시킨다는 뜻으로 쓰인다. “Mollify” (격식) (사람을) 달래다, 진정시키다. (VERB) To make (someone) less angry, to calm (someone) down. “You won’ t be able to mollify her with flowers.” (그녀를 꽃으로 달랠 수는 없을 것이다.) “That won’t be enough to mollify the public’s ire.” (그 정도로는 국민의 분노를 달래기에는 미흡하다.) “The ...
“Downer”는 명사로 쓰이며 비격식체로 쓰이는 단어이다. 이는 진정제를 의미하거나, 기분이 다운되는 우울한 경험이나 일을 뜻한다. “Down”은 아래쪽을 의미하기도 하지만, 기분 등이 다운되는 것을 뜻하기도 한다. 그래서, 이는 기분을 다운시키는 “진정제”를 뜻한다고 볼 수 있다. 진정제로 쓰이는 경우에는 주로 복수로 쓰인다. “Downer” (비격식) 진정제 우울한 경험, 우울한 일 이를 영영사전에서는 아래와 같이 설명하고 있다. “Downer” (NOUN) (Informal) A drug that makes ...
“Subside”라는 단어는 동사로 쓰이는 단어로 무언가가 가라앉거나 진정되는 것을 뜻한다. 혹은 불어났던 물이 빠지는 것을 뜻하기도 하고, 지반이나 건물이 내려앉거나 침하되는 것을 뜻하기도 한다. 기본적으로 내려앉거나 가라앉는다는 뜻을 가지는데, 상황에 따라서 위와 같이 다양한 말로 해석이 된다. “Subside” 가라앉다, 진정되다. (불어났던 물이) 빠지다. (지반, 건물이) 내려앉다, 침하되다. 이를 영영사전에서는 아래와 같이 설명하고 있다. “Subside” (VERB) To become less strong or ...
“Lull”은 동사와 명사로 쓰이는 단어이다. 동사로 쓰이는 경우에는 누군가를 달래거나 안심시키다는 뜻으로 쓰인다. 그래서 다른 말로는 “진정시키다, 잠잠하게 만들다”와 같은 말로 옮길 수 있다. 명사로는 활동 사이의 잠잠한 시기나, 소강상태를 뜻한다. “Lull” (활동 사이의) 잠잠한 시기, 소강상태 달래다, 안심시키다. 진정시키다, 잠잠하게 만들다, 진정되다, 잠잠해지다. 이를 영영사전에서는 아래와 같이 설명하고 있다. “Lull” (VERB) To cause (someone) to fall asleep or become ...
“Chillax”라는 표현이 있다. 이는 비교적 최근에 등장한 신조어라고 할 수 있는데, 다른 두 단어가 합쳐져서 만들어진 단어이다. “Chillax” Chill : 긴장을 풀고 쉬다. Relax : 긴장을 풀다. 이는 “Chill”과 “Relax”가 합쳐져서 생긴 단어라고 할 수 있는데, 아래와 같은 두가지의 뜻으로 쓰인다. “Chillax” 진정해 느긋하게 쉬다. 첫 번째는 흥분한 누군가에게 “진정해”라는 뜻으로 사용하는 경우이다. “Just chillax dude.” (이봐. 침착하게 긴장을 풀어봐.) ...
“Hold Your Horses”라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “말을 잡아두어라.”라는 말로 옮겨볼 수 있다. 하지만, 이는 주로 관용적인 뜻으로 쓰이는데, “흥분하지 마”라는 뜻으로 쓰인다. “Hold Your Horses” 흥분하지 마! 진정해! 천천히 해! 이는 누군가 흥분하거나 들떠있는 경우에, 흥분하지 말고 침착하라는 뜻으로 쓰이는 표현이다. 혹은 무언가 성급하게 추진하려고 하는 경우에, 너무 급하게 하지 말고 천천히 하자는 뜻으로 쓰이는 표현이다. “Hold your ...
“Keep Your Hair On” 화내지 마. “Keep Your Hair On”이라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “머리를 그대로 가지고 있어.”라는 말로 옮겨볼 수 있다. 이는 주로 관용적인 표현으로 쓰이는데, 아래와 같은 뜻으로 쓰인다. “Keep Your Hair On” 머리를 가지고 있어 열 올리지 마. 화내지 마. 이는 화를 내지 말고 진정하라는 뜻을 담고 있는 표현이다. 화를 내지 말고 침착하라는 뜻으로 쓰이는데, 이와 ...
“Pull Yourself Together” 진정해! 진정하라는 표현은 여러 가지가 있다. “Calm Down”이라는 표현을 대표적으로 들 수 있는데, 다른 표현으로는 “Take a Chill Pill”이라는 표현이 있기도 하다. 이번에는 여기에서 한 가지 표현을 더 추가하여, “Pull Yourself Together”라는 표현을 알아보도록 한다. “Pull Yourself Together : 마음을 가다듬고 진정하다.” 이 표현은 마음을 가다듬고 진정하다는 뜻으로 쓰인다. 화가 치밀어 이성을 잃기 전에 정신을 차리고, 마음을 ...
About OWL Dictionary
OWL Dictionary는 보다 정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다.
저희에게 제안하거나 요청하고 싶은 내용이 있으시면 아래의 이메일 주소로 연락주시기 바랍니다. 검토 후에 연락드리도록 하겠습니다.
- 이메일 : Suggest.owlmagazine@gmail.com