“Dead Presidents” 죽은 대통령? 지폐 “Dead Presidents”라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “죽은 대통령들”이라는 말로 옮겨볼 수 있는데, 이는 문자 그대로의 뜻으로 쓰이기도 하지만, 관용적인 뜻으로 쓰이기도 한다. “Dead Presidents” 죽은 대통령들 미국 달러 지폐 이는 속어적인 표현으로 “미국 달러 지폐”를 가리킨다. 미국 달러 지폐에는 전직 대통령들의 얼굴이 새겨져 있다. 그리고 이 지폐에 있는 사람들은 이미 돌아가신 분들이다. 그래서, “Dead ...
“위조지폐(僞造紙幣)”를 영어로? “위조지폐(僞造紙幣)”는 “진짜저럼 보이게 만든 가짜 지폐”를 말한다. 위조지폐를 만드는 것은 범죄 행위이다. 이번에는 “위조지폐(僞造紙幣)”를 영어로 어떻게 표현하는지 한 번 살펴보도록 한다. “위조지폐(僞造紙幣)” Counterfeit Money[Bill, Note] Fake Note[Bank Note] 위조지폐는 “Counterfeit Money”라고 사용한다. “Money” 자리 대신에 “Bill” 혹은 “Note” 등을 사용할 수 있다. “Counterfeit”은 “위조의, 모조의”라는 뜻으로 쓰이는 단어다. “Money”는 말 그대로 돈을 가리키는 단어이다. “Bill”, “Note” 등은 “지폐”를 ...
About OWL Dictionary
OWL Dictionary는 보다 정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다.
저희에게 제안하거나 요청하고 싶은 내용이 있으시면 아래의 이메일 주소로 연락주시기 바랍니다. 검토 후에 연락드리도록 하겠습니다.
- 이메일 : Suggest.owlmagazine@gmail.com