“실업급여(失業給與)”는 실직한 사람들에게 제공되는 재정적 지원을 의미하며, 실업 상태에서의 생활을 보조하고 경제적 어려움을 완화하기 위한 목적이다. 이는 일반적으로 정부나 공공 기관에 의해 제공된다. “실업급여(失業給與)”를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까? “Unemployment Benefits: 실업 급여” 가장 일반적으로 사용되는 표현은 “Unemployment Benefits”이다. 이는 실직한 사람들이 경제적 지원을 받기 위해 정부 또는 관련 기관으로부터 받는 재정적 도움을 설명하는 데 적합하다. “Unemployment Compensation: 실업 보상” ...
“사회안전망(社會安全網)”은 사회적, 경제적 위험으로부터 개인과 가정을 보호하기 위해 마련된 다양한 지원 시스템과 정책을 의미한다. 이는 주로 정부와 공공 기관이 제공하며, 건강 보험, 실업 보험, 연금 제도 등 다양한 서비스를 포함한다. “사회안전망(社會安全網)”을 영어로 어떻게 표현할 수 있을까? “Social Safety Net: 사회 안전망” 가장 일반적으로 사용되는 표현은 “Social Safety Net”이다. 이는 개인이나 가정이 사회적, 경제적 위기에 처했을 때 보호하고 지원하는 제도와 프로그램을 ...
“헌금(獻金)”은 종교적 행사나 기관을 지원하기 위해 자발적으로 기부되는 돈을 의미한다. 주로 교회나 종교 단체에서 사용되는 용어로, 예배나 종교적 활동의 일환으로 제공된다. “헌금(獻金)”을 영어로 어떻게 표현할 수 있을까? “Offering: 헌금” 가장 일반적으로 사용되는 표현은 “Offering”이다. 이는 종교적 예배나 행사에서 자발적으로 기부되는 돈을 설명하는 데 적합하다. “Tithes: 십일조” “Tithes”는 헌금의 한 형태로, 일반적으로 소득의 10%를 종교 기관에 기부하는 것을 의미한다. “Religious Donation: ...
“여성가족부(女性家族部)”는 대한민국의 정부 기관으로, 여성과 가족 관련 정책을 담당하는 부서이다. 이 기관은 성평등, 여성의 권리, 가족 지원 정책 등을 담당하며, 사회적 약자를 보호하고 지원하는 역할을 한다. 여성가족부는 대한민국에서 특히 독특한 형태의 정부 부서이다. 여러 나라에서 여성과 가족 관련 정책을 다루는 부서나 기관이 있지만, 한국처럼 전담 부서가 있는 나라는 드문 편이다. 한국의 여성가족부는 여성의 권리 증진과 성 평등, 가족 정책 등을 ...
부관은 군대에서 사용되는 직책으로, 주로 부대나 군인의 보조적 역할을 담당하는 직책을 의미한다. “부관을 영어로 어떻게 부를까?” “Aide-de-camp : 부관” “Aide-de-camp”는 군대에서 고위급 장교의 보좌 역할을 수행하는 직책을 설명하는 영어 표현이다. 이 직책은 고위 군 관계자의 개인적인 보좌관 역할을 하며, 군사 작전과 관련된 다양한 업무를 지원한다. “Staff Officer : 부관” “Staff Officer”는 군대에서 다양한 행정 및 조정 역할을 수행하는 직책을 설명하며, ...
참모는 군사나 조직의 고위 관리로, 주로 전략적, 전술적 조언을 제공하고 의사 결정 과정에 참여하는 역할을 한다. 참모는 상급자의 정책과 명령을 지원하며, 부하들에게 필요한 정보와 조언을 제공하여 조직의 목표를 달성하는 데 기여한다. “참모를 영어로 어떻게 부를까?” 참모를 영어로는 “Staff Officer,” “Advisor,” 또는 “Military Aide”라고 할 수 있다. 이들 표현은 참모의 역할과 책임을 설명하는 데 사용된다. “Staff Officer : 참모” “Staff Officer”는 ...
보좌관(補佐官)은 상관을 돕는 일을 맡은 직책이나 그런 관리를 뜻한다. 흔히 보좌관은 정치 분야에서 많이 들어보게 되는데, 정치인들을 보좌하는 보좌관들을 많이 볼 수 있기때문이다. 보좌관은 영어에서도 찾을 수 있는데, 아래와 같이 쓰고 있다. “보좌관(補佐官)을 영어로 어떻게 쓸 수 있을까?” 보좌관은 흔히 정치분야에서 쓰이는데, 정치 분야에서 보좌하는 역할을 맡은 보조관을 “Aide”라고 한다. 다른 표현으로는 “Assistant”와 같은 단어로 떠올려 볼 수 있는데, 이는 ...
“Legal Aid”라는 단어가 있다. 이는 “가난한 사람을 돕는 법률 지원 서비스”를 말한다. 이와 관련된 영어 단어들이 있는데, “Legal Aid Office”는 “가난한 사람들을 돕는 법률 지원 사무소”를 말한다. 그 외에도 다른 다양한 표현들이 있는데, 아래에서 정리해 볼 수 있다. “Legal Aid …” Legal Aid : (가난한 사람을 돕는) 법률 지원 Legal Aid (For the Poor) : 가난한 이들에 대한 법적 지원 ...
“Buy-in” 구입, 동의, 지원 “Buy-in”이라는 단어가 있다. “Buy”는 기본적으로 “구입하다.”라는 뜻으로 쓰이는데, 여기에 몇가지 의미가 확장되어서 “Buy-in”은 다양한 뜻으로 쓰인다. “Buy-in” 구매 (아이디어나 접근 방법에 대한) 동의, 지원 우선 기본적으로 이 표현은 “구입”을 뜻하는데, 이는 “Buy”가 가지고 있는 기본적인 뜻에서 나왔다고 볼 수 있다. “And these are all things you can buy in any supermarket.” (이것들은 모두 어느 슈퍼마켓에 가든지 ...
About OWL Dictionary
OWL Dictionary는 보다 정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다.
저희에게 제안하거나 요청하고 싶은 내용이 있으시면 아래의 이메일 주소로 연락주시기 바랍니다. 검토 후에 연락드리도록 하겠습니다.
- 이메일 : Suggest.owlmagazine@gmail.com