“국가 지도자(国家指導者)”는 국가의 정치적, 행정적, 또는 군사적 운영을 책임지고 이끄는 사람을 의미한다. 이러한 지도자는 정부의 수장, 군의 최고 지휘관, 또는 국가의 주요 정책을 결정하는 역할을 맡고 있다. “국가 지도자”를 영어로 어떻게 쓸 수 있을까? “National Leader: 국가 지도자” “National Leader”는 국가를 이끌고 중요한 결정을 내리는 사람을 설명하는 일반적인 표현이다. 이 용어는 정치적, 경제적, 군사적 맥락에서 사용될 수 있다. “Head of ...
“5대양 6대주”는 지구의 주요 대양과 대륙을 나타내는 표현이다. 여기서 “5대양”은 세계의 다섯 개 대양을 의미하며, “6대주”는 지구의 여섯 개 대륙을 지칭한다. 그러나 영어에서는 일반적으로 7대주로 구분한다. “5대양 6대주”를 영어로 어떻게 부를까? “Five Oceans and Six Continents : 5대양 6대주” “Five Oceans”는 세계의 다섯 개 대양을 의미한다. “Six Continents”는 지구의 여섯 개 대륙을 의미한다. 한국어에서는 여섯 개 대륙으로 구분하지만, 영어에서는 일반적으로 ...
천주교 사제 또는 신부는 로마 가톨릭 교회에서 성체성사와 다른 성사를 집전하며, 신자들에게 영적 지도와 교훈을 제공하는 역할을 맡고 있다. 사제는 신학교에서 신학을 공부하고, 성직 서품을 통해 교회의 공식적인 사역을 수행하게 된다. “천주교 사제, 신부”를 영어로 어떻게 쓸 수 있을까? “Priest : 사제, 신부” 천주교 사제나 신부를 영어로는 “Priest”라고 표현할 수 있다. 이는 교회에서 성체성사와 다른 성사를 집전하며 신자들에게 영적 지도와 ...
*해역”은 “특정 지역의 바다나 해양 공간”을 가리키며, 조금 더 구체적으로는 “특정 지역에 대한 해양의 지리적 구역”을 의미한다. 해역은 해양의 특정 구역을 정의하고, 그 지역의 해양 환경, 자원, 관리 등을 포함하는 영역이다. 이 표현은 해양 법률, 해양 자원 관리, 해양 탐사 등 다양한 분야에서 사용되며, 특정 해양 구역의 범위와 관리 필요성을 설명하는 데 사용된다. “해역을 영어로는 어떻게 표현할 수 있을까?” 영어에서 ...
“해도”는 “바다의 지형이나 항로를 나타낸 지도”를 뜻한다. 해도는 항해사들이 바다를 안전하게 항해하기 위해 사용하는 중요한 도구로, 수로, 등대, 해안선 등의 정보를 포함한다. 이 표현은 주로 항해와 관련된 문서나 지도를 지칭하는 데 사용되며, 해양 탐사와 항해의 역사에서 중요한 역할을 해왔다. “해도를 영어로는 어떻게 표현할 수 있을까?” 영어에서 “nautical chart”는 “해양에서의 항해를 돕기 위해 제작된 지도”를 의미하며, 바다의 지형, 수로, 항로 등을 ...
“Uncharted”의 원래 의미는 “지도에 표시되지 않은, 미개척지”를 뜻한다. 또한 이는 “아직 탐험되지 않았거나 정보가 부족한 영역”을 의미한다. 이 표현은 대항해시대의 항해와 지도 제작에서 유래되었으며, 새로운 영역이나 지역의 발견에 대한 맥락에서 사용된다. 이 표현은 탐험이나 연구가 진행되지 않은 지역을 묘사하거나 비유적으로 알려지지 않은 상황을 설명할 때 사용될 수 있다. “Uncharted: 미지의, 미개척지의” 영어에서 “uncharted”는 “지도가 작성되지 않은” 또는 “탐험되지 않은”이라는 의미로 ...
“나 길치야”를 영어로? 우리말에서 “길치”는 길에 대한 감각이나 지각이 매우 무디어 길을 바르게 인식하거나 찾지 못하는 사람을 뜻한다. 영어에서도 이렇게 방향 감각이 거의 없는 사람을 찾을 수 있는데, 이번에는 이런 길치를 나타내는 표현에 대해서 알아보도록 한다. “나 길치야를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” I am bad with directions. I am terrible with directions. I have no sense of direction. Directionally ...
“Across the Pond” 대서양 반대편에? “Across the Pond”라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “연못 반대편에”라는 말로 옮겨볼 수 있다. 이는 문자 그대로의 뜻으로 쓰이기도 하지만, 관용적인 뜻으로 쓰이기도 하는데, 아래와 같은 뜻으로 쓰인다. “Across the Pond” 연못 반대편에 대서양 반대편에 (미국 혹은 영국) 이는 말하는 사람이 있는 위치에 따라서 위치가 바뀌는 재미있는 표현이라고 할 수 있다. 이 표현에서 쓰인 “Pond”는 ...
“On the Map” 지도에? 중요한, 잘 알려진 “On the Map”이라는 표현을 직역해보면, “지도에”라는 뜻으로 볼 수 있다. 지도에 등재되게 되면, 많은 사람들이 쉽게 찾을 수 있게 되는데, 여기에서 파생된 표현으로 “중요한, 잘 알려진”이라는 뜻으로 쓰이기도 한다. “On The Map” 지도에 중요한 유명한, 잘 알려진 일반적으로 중요한 것들이 지도에 표기되어 있는 경우가 많고, 특히 더 중요한 랜드마크들은 지도에 크게 표기가 되어 ...
About OWL Dictionary
OWL Dictionary는 보다 정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다.
저희에게 제안하거나 요청하고 싶은 내용이 있으시면 아래의 이메일 주소로 연락주시기 바랍니다. 검토 후에 연락드리도록 하겠습니다.
- 이메일 : Suggest.owlmagazine@gmail.com