“Pittance”이라는 단어는 먹고 살기에 턱없이 부족한 아주 적은 돈을 뜻한다. 다른 말로는 쥐꼬리 만한 돈이라고 옮겨볼 수 있다. “Pittance” (먹고 살기에 턱없이 부족한) 아주 적은[얼마 안 되는] 돈 A very small amount of money. “He paid the part-timers peanuts[pittance; chicken feed] and worked them hard.” (그는 쥐꼬리만 한 급료를 주고 아르바이트생들을 부려 먹었다.) “She lives on the pittance her father ...
About OWL Dictionary
OWL Dictionary는 보다 정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다.
저희에게 제안하거나 요청하고 싶은 내용이 있으시면 아래의 이메일 주소로 연락주시기 바랍니다. 검토 후에 연락드리도록 하겠습니다.
- 이메일 : Suggest.owlmagazine@gmail.com