영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“허위 사실(虛僞事實)”은 사실이 아닌 정보나 주장으로, 의도적으로 또는 실수로 잘못된 정보를 전달하는 것을 의미한다. 이 용어는 가짜 뉴스, 잘못된 보고서, 거짓 주장 등을 포함할 수 있다. “허위 사실”을 영어로 어떻게 쓸 수 있을까? “False Information: 허위 사실” “False Information”은 사실이 아닌 정보를 의미하며, 허위 사실의 영어 표현이다. “Misinformation: 허위 사실” “Misinformation”은 잘못된 정보를 의미하며, 허위 사실과 유사한 개념으로 사용된다. 이 ...

“Posit”이라는 단어는 격식체로 쓰이며 동사로 쓰이는 단어이다. 격식체로 쓰이는 단어이기에 공적인 자리에서나 혹은 글로 쓰인 문서에서 접해볼 수 있다. “Posit” ...

전제(前提)는 어떠한 사물이나 현상을 이루기 위해서 먼제 내세우는 것을 말한다. 특히 철학에서는 추리를 할 때 결론의 기초가 되는 판단을 의미한다. 영어에서도 이러한 전제에 해당하는 단어가 있는데 “Premise”라는 단어가 그것이다. 이는 격식체로 쓰인다. “Premise” (주장의) 전제(前提) (NOUN) A building and the area of land that it is on. (NOUN) (Formal) A statement or idea that is accepted as being true and ...

“Overhype”는 “Hype”라는 단어에 “Over”가 붙어서 만들어진 단어이다. “Hype”를 과하게 하다는 것을 뜻한다고 할 수 있는데, “Hype”는 과대한 주장이나 과대 광고를 하는 것을 뜻한다. 특히 우리나라의 이스포츠 캐스터 전용준 씨는 해외에서 “Hype Jeon”이라고 불리기도 하는데, 특유의 과장된 몸짓, 목소리 등으로 인해서 그런 별명을 얻었다. “Overhype” …에 대해서 과장된 주장을 하다. …을 과대 선전하다. 이를 영영사전에서는 아래와 같이 설명하고 있다. “Overhype” (VERB) ...

“Get on Your Soapbox” 연단에 서다? 강력하게 주장하다. “Soapbox”를 직역해보면, 마치 “비누상자”로 번역을 할 수도 있을 것 같지만, 이는 “임시 가두 연단”을 말한다. 연단은 대중들 앞에서서 말하는 곳을 말한다. “Get on Your Soapbox”라는 표현이 있는데, 이 표현은 말 그대로, “연단에 서다”라는 뜻으로 쓰이는 표현이다. 연단에 서는 목적을 생각해보면, 이 표현이 가진 속뜻을 쉽게 파악할 수 있다. 바로 “특정한 주제에 대해서 ...

“Not Hold Water” 물을 담지 못하다? 이치에 맞지 않는다. “Not Hold Water”라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “물을 담지 못한다.”라는 뜻으로 옮겨볼 수 있는데, 이는 관용적인 뜻으로 주로 쓰인다. “Not Hold Water” 물을 담지 못한다. (주장, 변명, 이론 등이) 이치에 맞지 않는다. 이는 주로 어떠한 주장이나 변명, 이론 등이 이치에 맞지 않는 경우를 가리키는 표현이다. 컵이나, 그릇 등은 물을 담을 ...