“배보다 배꼽이 더 크다”는 우리말 속담으로 핵심보다 부수적인 부분이 더 크거나 중요하게 여겨질 때 사용하는 표현이다. 영어에서 비슷한 의미를 전달할 수 있는 표현이 있는데, 한 번 정리해보도록 한다. “배보다 배꼽이 더 크다”를 영어로 어떻게 쓸 수 있을까? “The tail is wagging the dog : 꼬리가 개를 흔든다.” 이를 직역해보면, “꼬리가 개를 흔든다.”라는 뜻으로, 주객이 전도된 상황을 가리킨다. 즉, 이는 비유적으로 ...
About OWL Dictionary
OWL Dictionary는 보다 정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다.
저희에게 제안하거나 요청하고 싶은 내용이 있으시면 아래의 이메일 주소로 연락주시기 바랍니다. 검토 후에 연락드리도록 하겠습니다.
- 이메일 : Suggest.owlmagazine@gmail.com