애증(愛憎)이라는 말은 사랑과 미움을 이르는 말이다. 단순한 사랑 뿐만 아니라, 미운 감정 역시도 동시에 갖고 있다는 뜻이다. 영어에서도 이러한 감정을 나타내는 표현이 있는데, 바로 “Love and Hatred” 혹은 “Love and Hate”라는 표현이다. “애증(愛憎)” Love and Hatred Love and Hate “Hatred”와 “Hate”는 “Love”에 반대되는 개념으로 “증오”에 해당한다고 할 수 있다. 사랑과 증오, 이것을 합쳐서 “애증(愛憎)”이라고 할 수 있다. “Love and hatred ...
“Like and Dislike”라는 영어 표현이 있다. “Like”는 “좋아하다”라는 뜻으로 쓰이고, 여기에 “Dis-“가 붙은 “Dislike”는 좋아하지 않는 것, 즉 싫어하는 것을 뜻한다. “Like and Dislike”를 우리말로 해보면, “호불호(好不好)”정도로 옮겨볼 수 있다. “Like and Dislike” 호불호(好不好) …를 좋아하고 싫어함. 이 표현은 주로 “What you like and dislike”와 같은 형태로 쓰이면서, “호불호(好不好)”라는 뜻으로 쓰인다. “You know clearly what you like and dislike.” (당신은 ...
About OWL Dictionary
OWL Dictionary는 보다 정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다.
저희에게 제안하거나 요청하고 싶은 내용이 있으시면 아래의 이메일 주소로 연락주시기 바랍니다. 검토 후에 연락드리도록 하겠습니다.
- 이메일 : Suggest.owlmagazine@gmail.com