“수구”는 한국에서 사용하는 특정 스포츠 용어로, 물속에서 하는 팀 스포츠를 의미한다. 이 스포츠는 공을 물속에서 다루며, 두 팀이 골대에 공을 넣어 점수를 획득하는 방식으로 진행된다. 영어에서도 이에 해당하는 표현이 있다. “수구”는 영어로 어떻게 표현할 수 있을까? “Water Polo: 수구” 가장 기본적으로 사용할 수 있는 표현은 “Water Polo”이다. 이는 물속에서 두 팀이 공을 다루어 골대에 넣는 스포츠를 의미한다. 수구는 물속에서의 팀 ...
“도마(跳馬)”는 “체조에서 점프와 공중 동작을 연습하고 수행하는 데 사용하는 기구로, 주로 직사각형 형태로 되어 있으며 체조의 중요한 장비 중 하나”를 의미한다. 이 기구는 체조 선수들이 기술을 연습하고 정확성을 높이는 데 사용되며, 점프와 공중 동작의 완성도를 높이는 데 중요한 역할을 한다. 이는 올림픽 경기 종목으로 채택이 되어 있기도 하여, 올림픽에서 화려한 기술을 선보이는 선수들의 모습을 볼 수 있기도 하다. “도마(跳馬)를 영어로는 ...
유도는 일본에서 시작된 무술로, 상대방의 힘을 이용하여 제압하는 기술을 중심으로 하는 스포츠이다. 주로 던지기, 그라플링(누르기 및 잠그기), 제압 기술을 사용한다. 유도의 주요 목표는 상대방을 넘어뜨리거나 제압하여 점수를 얻는 것이다. 유도의 기본 원칙은 최소한의 힘으로 최대의 효과를 내는 것으로, 상대의 힘을 이용해 자신의 기술을 수행하는 데 중점을 둔다. 유도는 올림픽 경기 종목 중 하나이기도 하다. “유도(柔道)를 영어로 어떻게 쓸 수 있을까?” ...
올림픽에 단골로 등장하는 종목 중에는 여러 개의 종목이 있는데, 그 중에서 “양궁(洋弓)”은 빼놓을 수 없는 종목이다. 양궁의 경우에는 우리나라 선수들이 항상 좋은 성적을 거두고 있는데, 양궁 선수들의 국제대회 성적이 워낙 좋다보니, 오히려 국가대표 선발전이 국제대회보다 더 어렵다는 이야기가 있기도 하다. “양궁(洋弓)을 영어로 어떻게 쓸 수 있을까?” 양궁은 위와 같이 사용할 수 있다. 양궁을 영어로는 “Archery”라고 하는데, 이는 활을 사용하는 것을 ...
“It’s a Whole New Ball Game” 완전히 새로운 국면 “It’s a Whole New Ball Game”이라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “완전히 새로운 구기 종목이다.”라는 말로 옮겨볼 수 있는데, 이는 주로 관용적인 뜻으로 쓰인다. “It’s a Whole New Ball Game” 완전히 새로운 구기 종목이다. 완전히 새로운 국면이다. 상황이 완전히 달라지다. 이는 어떠한 상황이 완전히 달라지는 경우를 가리키킨다. 예상했던 것과 전혀 다른 ...
About OWL Dictionary
OWL Dictionary는 보다 정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다.
저희에게 제안하거나 요청하고 싶은 내용이 있으시면 아래의 이메일 주소로 연락주시기 바랍니다. 검토 후에 연락드리도록 하겠습니다.
- 이메일 : Suggest.owlmagazine@gmail.com