영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“Memento”이라는 단어는 명사로 쓰이는 단어이다. 이는 특정한 사람이나, 장소를 기억하기 위한 기념품을 의미한다. 기념품을 의미하는 또다른 단어로는 “Souvenir”이라는 단어가 있는데, 이는 휴가지 등에서 사는 기념품이라는 뜻으로 쓰인다. “Memento” ...

“Coop Up”이라는 표현이 있다. “Coop”은 명사로 “닭장, (짐승) 우리” 등을 뜻하는 표현이다. 하지만, 이는 동사로 쓰이기도 하는데, 주로 “Coop Up”과 같이 쓰이며, 좁은 곳에 가두다는 뜻으로 쓰인다. “Coop Up (Someone/Something)” (사람이나 짐승 등을 좁은 곳에) 가두다. To Keep (a person or animal) inside a building or in a small space especially for a long period of time. 이는 위와 같이 ...

“Make it Back to …”라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “무언가를 어느 곳으로 돌아오게 하다.”라는 말로 옮겨볼 수 있다. 이는 간단하게 “…로 돌아오다.”라는 뜻으로 쓰이는 표현인데, “Make it Back to 장소”와 같이 사용하면서, “장소로 돌아오다.”라는 뜻으로 쓰인다. “Make it Back to 장소” 장소로 돌아오다. 이와 유사한 뜻으로 쓰이는 다른 표현이 있는데, 아래와 같은 표현 모두 같은 뜻으로 쓰인다. Return to ...

“About”은 일반적으로 “…에 대해서”라는 뜻으로 흔히 사용된다. 하지만, 간혹 다른 뜻으로 쓰이기도 하는데, 이번에 한 번 알아보도록 한다. “About” …에 대해서 여기 (Here / Somewhere Near Here) “About”은 “…에 대해서”라는 뜻 외에도 다른 뜻으로 “Here” 혹은 “Somewhere near here”라는 뜻으로 쓰인다. 우리말로는 “여기” 혹은 “근처에”라는 뜻으로 쓸 수 있다. “Is he about today?” = “Is he here today?” (그는 오늘 ...

“From Pillar to Post” 이곳에서 저곳으로… “From Pillar to Post”이라는 영어 표현이 있다. “Pillar”와 “Post”는 모두 기둥을 뜻을 뜻하는 단어로, 이는 “기둥에서 기둥으로”라는 말로 옮겨볼 수 있다. 이는 주로 관용적인 뜻으로 쓰이는 표현으로 아래와 같은 뜻으로 쓰인다. “From Pillar to Post” 이곳에서 저곳으로 여기저기 정처없이 이는 이곳에서 저곳으로 옮겨나디는 것을 가리키는 표현인데, 옮겨다니는 것이 유쾌한 상황이 아닌 경우에 쓰이는 표현이다. ...

“All Over the Place” 모든 곳에, 엉망으로 “All Over the Place”이라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “모든 곳에”라는 말로 옮겨볼 수 있다. 이는 문자 그대로의 뜻 외에도 관용적인 뜻으로도 쓰이는데, 아래와 같은 뜻으로 쓰인다. “All Over the Place” 모든 곳에, 사방에 두서없이, 엉망으로 이는 문자 그대로의 뜻으로는 “모든 곳에, 사방에”라는 뜻으로 쓰인다. 이는 말 그대로 문자 그대로 풀어낸 의미이다. “The ...

“외딴곳”을 영어로? “외딴곳”은 “홀로 따로 떨어져 있는 곳”을 가리킨다. 외딴곳은 인기있는 명소와 반대로 사람들의 인적이 거의 닿지 않는 곳을 가리킨다. “외딴곳, 인적이 드문 장소를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” 외딴곳, 인적이 드문 장소는 아래와 같은 표현으로 정리해 볼 수 있다. Places Off the Beaten Path = 발길이 잘 닿지 않은 장소 Remote Place[Area, Town] = 외딴곳 “Places Off the Beaten ...

“핫플레이스(Hot Place)” 사람들이 붐비는 장소 사람들이 많이 붐비는 유명한 장소를 “핫 플레이스(Hot Place)”라고 한다. 이는 영어에서 온 표현인데, 사람들이 많이 모여서 핫한 장소를 가리킨다. 아무래도 사람들의 입에 많이 오르내리거나, 사람들이 많이 방문하는 장소는 “뜨거운 장소”로 여길 수 있는데, 영어에서도 “Hot”은 “인기있는, 유명한” 이라는 의미로 비유적으로 쓰인다. “Hot Place = 사람들로 붐비는 유명한 장소” 이렇게 핫 플레이스와 유사한 의미로 쓰이는 표현이 ...

“수목원(樹木園)”을 영어로? 수목원(樹木園)은 “관찰이나 연구의 목적으로 여러 가지 나무를 수집하여 재배하는 시설”을 가리킨다. 우리나라에도 유명한 수목원이 몇 곳 있는데, 청산수목원, 천리포수목원 등이 있다. “수목원(樹木園)을 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” 영어로 나무를 가리키는 단어로는 “Tree”가 있기도 하지만, “Arbor”라는 단어가 있기도 하다. “Tree”가 우리말로 “나무”에 가까운 느낌이라면, “Arbor”은 “수목(樹木)”에 가까운 말이라고 볼 수 있다. 그래서, 둘 다 나무를 가리키는 표현이지만, 일상에서는 “Tree”를 ...