영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“진격의 거인(進撃の巨人)”은 일본의 인기 만화 및 애니메이션 시리즈의 제목이다. 이 작품은 일본의 만화 작가 이사야마 하지메(諫山 創)의 작품으로, 거대한 인간형 생물들이 세계를 위협하는 이야기를 다룬다. 작품의 제목은 “거인이 진격한다”는 의미를 담고 있으며, 전 세계적으로 큰 인기를 끌고 있다. “진격의 거인을 영어로 어떻게 쓸 수 있을까?” “Attack on Titan: 진격의 거인” “Attack on Titan”은 “진격의 거인”의 공식 영어 번역 제목이다. 이 ...

“여행 작가”는 여행에 관한 글을 쓰는 작가를 의미한다. 이들은 여행의 경험을 기록하고, 독자들에게 다양한 여행지를 소개하며, 여행에 대한 조언과 팁을 제공한다. “여행 작가”를 영어로 어떻게 부를까? “Travel Writer” “Travel Writer”는 “여행 작가”의 가장 일반적인 표현으로, 여행에 관한 다양한 글을 작성하는 작가를 의미한다. 여행 작가는 문서, 책, 기사 등 다양한 형식으로 여행 이야기를 전달한다. “Travel Author” “Travel Author”는 주로 책 형태로 ...

“침착맨”은 한국의 인기 유튜버이자 스트리머로, 본명은 이병건이며, 웹툰 작가로 활동할 때의 예명은 이말년이다. “침착맨”은 “이말년”이라는 예명의 웹툰작가로 먼저 데뷔했으며, 이후 방송을 거쳐서 “침착맨”이라는 예명을 새롭게 만들어냈다. “침착맨”은 그의 유튜브 채널에서 주로 게임 방송과 다양한 콘텐츠를 통해 알려져 있다. “침착맨”을 영어로 어떻게 부를까? “Calm Man” “Calm Man”은 “침착맨”을 직역한 표현으로, “침착함”을 강조할 수 있는 표현으로 쓰일 수 있다. “Composed Guy” “Composed ...

“성냥팔이 소녀”는 성냥을 파는 작은 소녀를 묘사하는 개념으로, 일반적으로 어려운 상황에 처한 어린이를 상징한다. 이 표현은 유명한 동화에서 유래되었으며, 현대에도 자주 인용된다. “성냥팔이 소녀”를 영어로 어떻게 부를까? “The Little Match Girl”는 한스 크리스티안 안데르센(Hans Christian Andersen)의 유명한 동화로, 불행한 상황에 처한 어린 소녀의 이야기를 담고 있다. 이 이야기는 어린이의 비극적 운명과 인간의 동정을 강조한다. ...

“Writer’s Block” 작가의 벽? 창작의 고통? 우리말에는 창작의 고통이라는 말이 있는데, 그만큼 무에서 유를 창조하는 것은 어렵다는 것을 나타내는 표현이다. 영어에서도 이와 비슷한 표현이 있는데, 바로 아래와 같은 표현이다. Wrtier’s Block : 작가의 벽, 창작의 고통 Artist’s Block : 예술가의 벽, 창작의 고통 “Writer’s Block : 작가의 벽 = 창작의 고통” “Block”은 무언가 막는 것을 가리킨다. 작가가 전진해 나가면서 글을 ...