“구제금융(救濟金融)”은 재정적 어려움에 처한 국가나 기업에게 금융적 지원을 제공하여 위기 상황을 극복하도록 돕는 것을 의미한다. 이러한 지원은 종종 정부나 국제 금융기관에 의해 제공된다. “구제금융(救濟金融)”을 영어로 어떻게 표현할 수 있을까? “Financial Aid: 금융 지원” “Financial Aid”는 일반적으로 재정적 지원을 제공하는 광범위한 개념을 설명하며, 구제금융의 일반적인 형태를 포함할 수 있다. “Bailout: 구제 금융” 가장 구체적으로 사용되는 표현은 “Bailout”이다. 이는 기업이나 국가가 재정적 ...
“외환위기(外換危機)”는 외환시장에서의 극심한 혼란이나 위기로 인해 국가의 통화가 급격히 평가절하되거나 자금 유출이 발생하는 상황을 의미한다. 이는 종종 국제 자금 조달의 어려움이나 국가 경제의 불안정을 동반한다. “외환위기(外換危機)”를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까? “Currency Crisis: 통화 위기” 가장 일반적으로 사용되는 표현은 “Currency Crisis”이다. 이는 통화의 급격한 가치 하락이나 자본 유출로 인한 국가 경제의 위기를 설명하는 데 적합하다. “Foreign Exchange Crisis: 외환 위기” ...
“예비비(豫備費)”는 예상치 못한 상황이나 긴급한 필요를 대비하기 위해 미리 준비된 자금을 의미한다. 일반적으로 정부나 기업, 기관에서 사용하는 예산 항목으로, 예기치 않은 지출이나 비용 발생에 대비하여 확보해 둔 자금이다. “예비비(豫備費)”를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까? “Contingency Fund: 예비비” 가장 일반적으로 사용할 수 있는 표현은 “Contingency Fund”이다. 이는 예기치 않은 상황이나 긴급한 필요를 대비하여 미리 준비된 자금을 설명하는 데 적합한 표현이다. “Reserve ...
“영치금”은 특정 용도로 보관되는 금액을 지칭하는 표현으로, 특히 형벌이나 징계와 관련된 상황에서 사용된다. 일반적으로 구속 중인 사람이나 수감자가 보관하고 있는 자금을 의미하며, 보통 교도소나 구치소에서 사용된다. “영치금”은 영어로 어떻게 표현할 수 있을까? “Inmate Funds: 영치금 (零置金)” 가장 일반적으로 사용하는 표현은 “Inmate Funds”이다. 이는 교도소나 구치소에서 수감자가 보관하는 자금을 지칭하는 용어이다. “Prison Account Balance: 수감자 계좌 잔액” 또 다른 표현으로는 “Prison ...
“대출받다”는 자금을 빌리거나 대출을 받는 행위를 의미한다. 이는 금융기관이나 대출 기관으로부터 자금을 일시적으로 받는 것을 포함하며, 상환 의무와 이자가 일반적으로 수반된다. “대출받다”를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까? “Take Out a Loan: 대출받다” 가장 일반적으로 사용되는 표현은 “Take Out a Loan”이다. 이는 자금을 대출 기관으로부터 빌리는 행위를 설명하는 데 적합하다. “Obtain a Loan: 대출받다” 또한 “Obtain a Loan”이라는 표현도 사용되며, 자금을 ...
About OWL Dictionary
OWL Dictionary는 보다 정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다.
저희에게 제안하거나 요청하고 싶은 내용이 있으시면 아래의 이메일 주소로 연락주시기 바랍니다. 검토 후에 연락드리도록 하겠습니다.
- 이메일 : Suggest.owlmagazine@gmail.com