영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“Pick Up”은 여러 가지 뜻으로 쓰이는데, 기본적으로는 무언가를 들어올린다는 뜻으로 쓰인다. 주로 사람을 대상으로 쓰이면서, 들어올란다는 뜻으로 쓰이는데, 아래와 같은 다양한 의미로 쓰인다. “Pick Up (Someone)” 누군가를 태우다. 누군가를 구조하다. 누군가를 체포하다. 누군가를 유혹하다, 꼬시다. 누군가를 기분 좋게 하다. “누군가를 태운다는 뜻으로 쓰인 경우” 우선 기본적으로 누군가를 들어올리는 것은 누군가를 태워서 운반한다는 뜻으로 볼 수 있다. 차에 태우는 것을 “Give ...

“Fancy Someone” 누군가에게 끌리다. “Fancy Someone”이라는 표현이 있다. “Someone” 대신에 “Something”을 사용해도 된다. “Fancy”는 다양한 뜻으로 쓰이는 표현인데, 그 중에서 동사로 쓰이는 경우의 뜻을 정리해보면 아래와 같다. “Fancy” 원하다, 하고 싶다. (성적으로) 끌리다, 반하다. 자만심에 차 있다. (사실은 그렇지 않지만) …라고 믿다. (특히 경주에서) 우승 후보로 여겨지다. 생각하다, 상상하다. Fancy! : 놀람이나 충격을 나타내는 감탄사 이는 위와 같은 뜻으로 쓰이는 ...

“Chick Magnet” 여성을 유혹하는 고급 세단 “Chick Magnet”이라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “병아리 자석”이라는 말로 옮겨볼 수 있다. 이는 주로 관용적인 뜻으로 쓰이는데, 아래와 같은 뜻으로 쓰인다. “Chick Magnet” 병아리 자석 여자 자석 (여자가 달라붙도록 유혹하는 것) 고급 세단 (이성을 유혹하는 것) 이는 주로 여성을 유혹하는 고급 세단을 가리킨다. “Chick”은 문자 그대로의 뜻으로는 “병아리”를 뜻하지만, 관용적으로 “젊은 여성”을 가리키기도 ...

“Bat One’s Eyes” 유혹하는 눈길을 주다. “Bat One’s Eyes”라는 표현이 있다. 이는 우리말로 정확하게 해석이 잘 되지는 않는 표현인데, 특히 여성이 남성에게 매력적으로 보이기 위해서 눈을 빠르게 여러 번 감았다가 뜨는 행위를 가리킨다. “Bat One’s Eyes : (여성이) 남성에게 유혹하는 눈길을 주다.” If a woman bats her eyes, she opens and closes them several times quickly, in order to look ...

“Drive (Someone) Up the Wall” 궁지로 몰아넣다. “Drive (Someone) Up the Wall”이라는 표현이 있는데, 이를 직역해보면, “누군가를 벽으로 몰아붙이다.”라는 뜻이 된다. 이는 관용적으로 쓰이는 표현으로 아래와 같은 뜻으로 쓰인다. “Drive (Someone) Up the Wall” 누군가의 이성을 잃게 하다. 누군가를 궁지로 몰아넣다. 누군가를 벽으로 밀어붙인다는 것은, 누군가의 이성을 잃게 한다거나, 궁지로 몰아넣는다고 볼 수 있다. “His complaining is driving me up ...

“Ask Out” 데이트 신청하다. 이성(異性)끼리 교제를 위하여 만나는 일을 “데이트(Date)”라고 한다. 데이트 신청하는 경우에는 영어로 “Ask Out”으로 쓸 수 있다. “Ask (Someone) Out : 데이트 신청하다.” 다른 누군가에게 데이트 신청을 하는 경우에, “Ask (사람) Out”과 같은 형태로 쓰는데, 직역해보면, 마치 “나가자고 묻다.” 정도의 뜻이 된다. 결국, 데이트는 같이 나가서 어딘가로 가거나, 식사를 하거나 하는 등을 하는 것이므로, “Ask Out”으로 쓸 ...

“양다리를 걸치다”를 영어로? 양다리를 걸친다는 말은 다른 이성과 진지한 관계를 갖고 있는 상황에서 또 다른 이성과 진지한 관계를 이어가는 것을 가리킨다. 양쪽에서 이득을 취하기 위해서 양쪽에 모두 관계를 갖는다는 믜미로 쓰인다. 일반적으로 양다리를 걸친다는 말은 “연인 관계”, 즉 이성 관계에서 주로 쓰인다. “양다리를 영어로는 어떻게 표현할 수 있을까?” 안타깝지만 영미권에서도 여러 명의 이성과 동시에 관계를 갖는 사람들이 있어서, 양다리를 가리키는 ...

“이상형(理想型)”을 영어로? 이상형(理想型)은 “생각할 수 있는 범위 안에서 가장 완전하다고 여겨지는 사람의 유형”을 가리킨다. 하지만, 일반적으로 이는 마음에 품고 있는 이성을 가리키는 말로 쓰인다. “이상형(理想型)을 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” 이상형을 영어로는 아래와 같은 다양한 표현으로 쓸 수 있다. Ideal Woman, Man Dream Girl, Guy Miss Right, Mr Right “이상(理想)”을 영어로는 “Ideal”이라고 한다. 그래서, 여기에서 “남자, 여자”를 붙여서 “Ideal Woman, ...

“이성을 꼬시다”를 영어로? 이성을 “꼬신다”라는 표현이 있다. 이는 “이성에게 어떤 작용을 해서 교제를 시작하다.”라는 뜻으로 통용되는 말이다. 이성에게 호감을 표시하여, 연인으로 발전할 수 있도록 하는 것을 가리킨다. 이렇게 이성을 꼬시는 행위에 대해서는 다양한 표현들이 있다. 우리말에서도 “꼬신다.”에서 시작해서 “작업한다.”, “작업건다.” 등의 다양한 표현이 있듯이, 영어에서도 많은 표현들이 있다. “이성을 꼬시다에 관한 다양한 표현들…” Pick up Someone : 이성을 꼬시다. Hit ...