영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“Eponymous”이라는 단어는 형용사로 쓰인다. 이는 작품 속의 인물이 작품명과 동일한 이름을 갖는 것을 의미한다. “Eponymous” ...

“Every Tom, Dick and Harry”이라는 영어 표현이 있다. 이는 “평범한 사람들”, “갑남을녀(甲男乙女)”와 같은 뜻으로 쓰인다. “Every Tom, Dick and Harry” 너나 할 것 없이 누구나(모두) 평범한 사람들 갑남을녀(甲男乙女) 이는 바로 “남녀노소 할 것 없이 누구나”라는 뜻으로 쓰인다. “Tom, Dick and Harry”는 영국에서 가장 흔하게 쓰이는 3대 이름으로 알려져 있다. 우리로 치면 “이씨, 박씨, 김씨”와 같은 느낌이라고 볼 수 있다. 그래서 ...

예전에는 학교 교과서에서 흔히 볼 수 있는 이름은 “철수”와 “영희”였다. 철수는 남자아이의 대명사격인 이름이고, 영희는 여자아이의 대명사격인 이름이었다. 영어에서도 이와 유사한 이름이 있는데 바로 “Jack and Jill”이다. “Jack and Jill(Gill)” 젊은 남녀 총각과 처녀 이는 우리가 말하는 철수와 영희와 같이 “젊은 남녀”를 뜻하는 이름으로 쓰인다. 또한, 이는 라임의 일종인 “두운법(Alliteration)”이 적용된 표현이기도 하다. “Jack, Jill”의 “J”가 같은 발음을 내면서 친숙함을 ...

혹평(酷評)은 “가혹하게 비평함”이라는 뜻으로 쓰인다. 무언가에 좋은 평가를 내리는 것이 아니라, 좋지 않은 평가를 내리는 것을 말한다. 이와 비슷한 영어 표현이 있는데, 바로 “Give a Bad Name”이다. 이를 문자 그대로 직역해보면, “나쁜 이름을 주다.”라는 말로 옮길 수 있는데, 이는 결국 “혹평하다.”라는 뜻으로 쓰인다고 볼 수 있다. “Give (Someone) a Bad Name” 누군가를 혹평하다. …의 평판을 나쁘게 하다. 이는 말 그대로 ...

“Blacken One’s Name” 이름에 먹칠을 하다. 우리말 표현에는 “이름에 먹칠을 하다.”라는 표현이 있다. 이는 비유적으로 “명예, 체면 따위를 더럽히는 짓을 하다.”라는 뜻으로 쓰인다. 영어에서도 이와 유사한 표현이 있는데, 바로 “Blacken One’s Name”이라는 표현이다. “Blacken One’s Name” 누군가의 이름에 먹칠을 하다. 이는 바로 누군가의 이름에 먹칠을 하다는 뜻으로 쓰인다. 우리말에서 쓰이는 개념과 완전히 같은 개념으로 쓰이는 영어 표현으로, 누군가의 이름을 검게 ...

“계란 요리”의 다양한 영어 이름 정리 스테이크를 주문할 때와 같이 계란이 들어간 요리를 주문하는 경우에 웨이터(Waiter, Waitress)가 다양한 질문을 할 것이다. 계란으로 할 수 있는 요리가 굉장히 많은 편이라, 손님이 원하는 스타일로 주문을 받아서 내놓는 편이다. “계란 요리의 다양한 영어 이름 정리” 계란에 대해서 주문을 할 때, 웨이터가 아래와 같은 질문을 하게 될 것이다. “How would like your egg?” (계란은 ...

“First, Middle, Last Name” 영어 이름 우리말 이름은 일반적으로 3글자로 구성이 된다. “홍길동”과 같은 대표적인 이름을 보면, “성”과 “이름”으로 구성되어 있다. “성”은 “홍”, 이름은 “길동”이다. 우리 이름은 성과 이름으로 구성되어 있는데, 영어의 경우에는 우리의 이름과 조금 다르다. “Full Name = First Name + Middle Name + Last Name” 영어 이름의 경우에는 “성”, “이름”, “중간이름”으로 3가지 요소로 구성되어 있다. 유명인들의 이름을 ...