영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

종기(腫氣)는 피부의 털구멍 따위로 화농성 균이 들어가서 생기는 염증을 뜻한다. 농양(膿瘍)은 신체 조직의 한 부분에 고름염이 생기어, 그 부분의 세포가 죽고 고름이 몰려 있는 곳을 뜻한다. 이러한 종기나 농양을 뜻하는 영어 단어로 “Abscess”라는 단어가 있다. “Abscess” 종기(腫氣), 농양(膿瘍) (NOUN) (Medical) A painful area of inflamed tissue that is filled with pus. “She had an abscess on her gum.” (그녀는 잇몸에 ...

진정제(鎭靜劑)는 대뇌 겉질의 기능이 이상 항진되었을 때에 이를 완화할 목적으로 쓰는 약물로 불안, 고민, 동통(疼痛) 따위의 흥분 상태를 없앤다. “Sedative”는 진정제를 뜻하는 영어 단어이다. “Sedative” 진정제(鎭靜劑) (NOUN) A drug that calms or relaxes someone. (NOUN) Often used before another noun. “It’s safe to take a mild sedative.” (약한 진정제를 먹는 것이 안전하다.) “A sedative has the power to docify patients.” ...

“Hypodermic”라는 단어는 형용사와 명사로 쓰인다. 이는 “피하주사기”라는 뜻으로 쓰이는데, “Hypo-“라는 접두어는 “아래에”라는 뜻으로 쓰인다. “Hypodermic”는 피부 아래를 뜻하는, 피하주사기 혹은 “피하 주사의”라는 뜻으로 쓰인다. “Hypodermic” 피하 주사기 피하 주사의 이를 영영사전에서는 아래와 같이 설명하고 있다. “Hypodermic” (ADJECTIVE) (Medical) Going under the skin. (ADJECTIVE) Used for putting fluids into or taking fluids out of the body by going under the skin. ...

직업병(職業病)은 한 가지 직업에 오래 종사함으로써 그 직업의 특수한 조건에 의해서 생기는 병을 뜻한다. 광부의 규소폐증, 유리 직공의 만성 기관지염 따위가 대표적이다. 이러한 직업병을 뜻하는 영어 표현이 있는데, 바로 “Occupational Disease”라는 표현이다. “Occupational”은 “직업의”라는 뜻으로 쓰이는 형용사이고, “Disease”는 “병”을 뜻하는데, 말 그대로 “직업병”을 뜻한다. “Occupational Disease” 직업병(職業病) (NOUN) (Pathology) Any chronic ailment that occurs as a result of work or ...

“Aftereffect”는 명사로 쓰이는 단어로, 여파(餘波), 잔존 효과, 후유증 등과 같은 뜻으로 쓰인다. 여파(餘波)는 큰 물결이 지나간 뒤에 일어나는 잔물결을 뜻하는데, 어떤 일이 끝난 뒤에 남아 미치는 영향을 뜻하기도 한다. 후유증(後遺症)은 어떤 병을 앓고 난 뒤에도 남아 있는 병적인 증상이나, 어떤 일을 치르고 난 뒤에 생기는 부작용을 뜻한다. 모두, 어떤 일이 일어나고 난 다음에도 여전히 남아있는 무언가를 뜻한다. “Aftereffect”는 말 그대로 ...

“Psychoactive”이라는 단어는 형용사로 쓰이는 단어로 특히 전문 용어로 쓰이는 단어이다. 이는 “정신에 작용하는”이라는 뜻으로 쓰인다. “Psycho-“는 접두어로 “정신”에 관련된 내용을 담아낸다. 그래서, “Psychoactive”는 자연스럽게 “정신에 작용하는”이라는 뜻으로 쓰인다. “Psychoactive” (전문용어) 정신에 작용하는 (ADJECTIVE) Psychoactive drugs are drugs that affect your mind. “Nicotine is a psychoactive drug that produces a pleasurable sensation of relaxation.” (니코틴은 기분을 좋게 하는 안정감을 생산하는 정신 ...

식도(食道)는 의학에서 사용하는 용어로 인두와 위의 사이에 있는 위창자관의 일부를 말한다. 이는 식량을 운반하는 길을 뜻한다. 이러한 식도에 해당하는 영어 단어가 있는데, 바로 “Esophagus”이다. 이를 영국식 영어에서는 “Oesophagus”라고 쓴다. “Esophagus/Oesophagus” 식도(食道) (NOUN) (Medical) The tube that leads from the mouth through the throat to the stomach. “They told us he had a problem with his heart, then with his oesophagus.” ...

“Induce”라는 영어 단어가 있는데, 이는 동사로 쓰이는 단어로 격식체로 쓰인다. 이는 누군가를 설득하거나, 유도하는 것을 뜻하는데, 무언가를 초래하거나 유발하다는 뜻으로도 쓰인다. 의학에서는 특히 약을 써서 산모의 분만을 유도한다는 뜻으로 쓰이기도 한다. “Induce” (격식) 설득하다, 유도하다. (격식) 유발하다, 초래하다. (의학) (약을 써서) 분만을 유도하다. 이를 영영사전에서는 아래와 같이 설명하고 있다. “Induce” (VERB) (Somewhat formal) To cause (someone or something) to do ...

“마늘(大蒜)”은 요리에서 풍미를 더하고 건강에 좋은 효과를 위해 사용되는 식물의 뿌리 부분이다. 마늘은 강한 향과 맛이 특징이며, 다양한 요리와 의학적 용도로 널리 사용된다. “마늘(大蒜)”을 영어로 어떻게 표현할 수 있을까? “Garlic: 마늘” 가장 일반적으로 사용되는 표현은 “Garlic”이다. 이는 음식과 요리에서 가장 널리 사용되는 마늘을 설명하는 데 적합하다. “Fresh Garlic: 신선한 마늘” 또 다른 표현으로는 “Fresh Garlic”가 있다. 이는 신선한 상태의 마늘을 ...

“부검(剖検)”은 사망 원인을 확인하기 위해 사체를 해부하여 내부 장기와 조직을 검사하는 절차를 의미한다. 주로 의학적, 법의학적 목적을 위해 수행되며, 사망 원인이나 질병, 상해 등을 확인하는 데 사용된다. “부검”을 영어로 어떻게 쓸 수 있을까? “Autopsy: 부검” “Autopsy”는 사체를 해부하여 사망 원인을 조사하는 의학적 절차를 의미하며, 부검의 주요 영어 표현이다. “Post-Mortem Examination: 사후 검査” “Post-Mortem Examination”은 사망 후 실시되는 검사를 의미하며, 사체를 ...