“사회안전망(社會安全網)”은 사회적, 경제적 위험으로부터 개인과 가정을 보호하기 위해 마련된 다양한 지원 시스템과 정책을 의미한다. 이는 주로 정부와 공공 기관이 제공하며, 건강 보험, 실업 보험, 연금 제도 등 다양한 서비스를 포함한다. “사회안전망(社會安全網)”을 영어로 어떻게 표현할 수 있을까? “Social Safety Net: 사회 안전망” 가장 일반적으로 사용되는 표현은 “Social Safety Net”이다. 이는 개인이나 가정이 사회적, 경제적 위기에 처했을 때 보호하고 지원하는 제도와 프로그램을 ...
“전투경찰(戰鬪警察)”은 주로 폭력적이고 위험한 상황에서 법 집행을 담당하는 경찰을 지칭하는 용어이다. 이들은 일반적인 경찰보다 더 특수한 훈련을 받아 폭동 진압, 테러 대응, 또는 기타 고위험 상황에서 활동한다. “전투경찰”을 영어로 어떻게 쓸 수 있을까? “Special Weapons and Tactics (SWAT): 특수무기전술팀” “Special Weapons and Tactics (SWAT)”는 미국과 기타 국가에서 폭력적인 상황이나 고위험 상황에 대응하기 위해 훈련된 특수 경찰 부대를 지칭하는 용어이다. 이들은 ...
“방사능”은 방사선을 방출하는 물질의 특성을 나타내며, 이 방사선은 물질이 불안정할 때 방출되는 에너지 형태이다. 방사능은 원자핵이 붕괴하면서 방출되는 알파선, 베타선, 감마선 등 여러 형태의 방사선을 포함한다. “방사능”은 영어로 어떻게 표현할 수 있을까? “Radioactivity: 방사능” 가장 일반적으로 사용하는 표현은 “Radioactivity”이다. 이는 방사선을 방출하는 물질의 특성을 나타내며, 방사능을 측정하는 데 사용되는 용어이다. “Radiation: 방사선” 또 다른 관련 표현으로는 “Radiation”이 있다. 이는 방사능이 ...
“Jeopardize” 혹은 “Jeopardise”와 같이 쓰이는 단어가 있다. 이는 격식체로 쓰이는 단어로 “위태롭게 하다”라는 뜻으로 쓰인다. “Jeopardy”라는 단어가 있는데, 이는 명사로 “위험”을 뜻하는데, 이와 연관해서 알아두면 쉽게 기억할 수 있는 단어이다. “Jeopardize/Jeopardise” (격식) 위태롭게 하다. (VERB) To put (something or someone) in danger. “He would never do anything to jeopardize his career.” (그가 자기 경력[앞날]을 위태롭게 할 일은 절대 하지 않을 ...
“Peril”은 명사로 쓰이는 단어로 주로 격식체로 쓰인다. 또한, 문예체로 쓰이는 단어로 말 보다는 글에서 볼 수 있는 단어이다. 이는 심각한 위험이나, 위험성이나 유해함을 뜻하는 단어이다. “Peril” (격식, 문예체) (심각한) 위험 위험성, 유해함 이를 영영사전에서는 아래와 같이 설명하고 있다. “Peril” (NOUN) (Somewhat formal, Literary) The possibility that you will be hurt or killed or that something unpleasant or bad will happen. ...
“Jeopardy”는 위험이나, 위험성을 뜻한다. 특히, 이는 상실, 위해, 죽음 등의 위험에 처해 있는 것을 뜻한다. 법률적으로는 유죄가 될 위험성을 의미하는 단어이다. “Jeopardy” (상실, 위해, 죽음 등의) 위험, 위험에 처해 있음 (법률) (유죄가 될) 위험성 이를 영영사전에서는 아래와 같이 설명하고 있다. “Jeopardy” (NOUN) Danger of loss, harm, or failure. (NOUN) (Law) Danger arising from being on trial for a criminal offense. ...
“A Little Learning is a Dangerous Thing”이라는 영어 속담이 있다. 이를 직역해보면, “부족한 지식은 위험한 것이다.”라는 말로 옮겨볼 수 있는데, 이는 우리말 속담의 “선무당이 사람잡는다.”라는 속담과 닮아 있다. 풍족하지 않고, 조금 아는 지식이 가장 위험하다는 말로, 아예 모르는 사람보다, 더 위험한 것이 조금 아는 사람이라고 할 수 있다. 이러한 것을 경계하는 속담이다. “A Little Learning is a Dangerous Thing” 부족한 ...
“A Slippery Slope” 미끄러운 비탈길 “A Slippery Slope”이라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “미끄러운 비탈길”이라는 말로 옮겨볼 수 있다. 이는 문자 그대로의 뜻으로 쓰이기도 하지만, 관용적인 뜻으로 쓰이기도 한다. “A Slippery Slope” 미끄러운 비탈길 위험한 비탈길 일단 시작하면 중단하기 어렵고 파국으로 치달을 수 있는 행동 방향 미끄러운 비탈길에서 한 번 넘어지면, 크게 다칠 수 있다. 또한, 한 번 미끌리면 멈추기도 ...
“On Thin Ice” 살얼음을 밟고? 위험한 상태로 “On Thin Ice”라는 표현이 있다. 이를 직역해보면, “얇은 얼음 위에”라는 말로 옮겨볼 수 있다. 다른 말로는 “살얼음을 밟고”라는 말로 옮겨볼 수 있다. 이는 정말로 얇은 얼음 위에 있는 것을 뜻하기도 하는데, 관용적인 뜻으로 쓰이기도 한다. “On Thin Ice” 살얼음을 밟고 위험한 상태로 이는 마치 살얼음판 위에 있듯이, “위험한 상태로”있는 것을 뜻한다. 살얼음 위에 ...
About OWL Dictionary
OWL Dictionary는 보다 정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다.
저희에게 제안하거나 요청하고 싶은 내용이 있으시면 아래의 이메일 주소로 연락주시기 바랍니다. 검토 후에 연락드리도록 하겠습니다.
- 이메일 : Suggest.owlmagazine@gmail.com