“Don’t Make Me Laugh”라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “나를 웃게 하지 마”라는 말로 옮겨볼 수 있는데, 이는 “말도 안 되는 소리 하지 마!”에 가까운 뜻으로 쓰이는 표현이다. “Don’t Make Me Laugh” 웃기지 마! 말도 안 되는 소리 하지 마! 이는 황당무계한 이야기를 들었을 때, 강하게 반응할 수 있는 말로, “말도 안돼, 말도 안되는 소리 하지 마”와 같은 뜻으로 쓰인다. ...
“Don’t Make Me Laugh”라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “나를 웃게 하지 마”라는 말로 옮겨볼 수 있는데, 이는 “말도 안 되는 소리 하지 마!”에 가까운 뜻으로 쓰이는 표현이다. “Don’t Make Me Laugh” 웃기지 마! 말도 안 되는 소리 하지 마! 이는 황당무계한 이야기를 들었을 때, 강하게 반응할 수 있는 말로, “말도 안돼, 말도 안되는 소리 하지 마”와 같은 뜻으로 쓰인다. ...
Our website uses cookies to improve your experience. Learn more about: cookie policy
About OWL Dictionary
OWL Dictionary는 보다 정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다.
저희에게 제안하거나 요청하고 싶은 내용이 있으시면 아래의 이메일 주소로 연락주시기 바랍니다. 검토 후에 연락드리도록 하겠습니다.
- 이메일 : Suggest.owlmagazine@gmail.com